. ____ _ _ ____
/ ___|__ _| |_ __ _ _ __ __| | / ___|__ _ _ __ __ _ _ __ _ _
| | / _` | __| / _` | '_ \ / _` | | | / _` | '_ \ / _` | '__| | | |
| |__| (_| | |_ | (_| | | | | (_| | | |__| (_| | | | | (_| | | | |_| |
\____\__,_|\__| \__,_|_| |_|\__,_| \____\__,_|_| |_|\__,_|_| \__, |
|___/
| Suffix | meaning | notes |
|---|---|---|
| -lowda | [plural suffix] | NOTE: Pronouns/quantifiers ONLY. Nouns are “uncountable”, so they never get pluralized. |
| -mang | [person-suffix] | |
| -ting | [thing-based suffix] | |
| -wala | [person suffix] | c.f. “-mang”,“-ting”. Unlike those, “wala” is not a word, only a suffix. |
Examples:
| Lang belta | English |
|---|---|
| beltalowda | “All Belters” (contextually”us belters” because only Belters speak lang belta). |
| beltawala | An inner who is obsessed with Belters. Fred Johnson, Julie Mao, etc |
| bosmang | boss, chief |
| bosmang kapawu | ship-boss (“Captain”) |
| béveting | drink, beverage |
| delowda | those, that many, that much |
| demang | whom |
| deting | that-thing |
| deweting | that-kind |
| dusiwala | sweetie |
| duting | console |
| duting xante | hand-terminal |
| dzhemang | asshole |
| feriting | freedom, liberty |
| fotowala | photographer, journalist |
| govawala | psychiatrist |
| gányamang | winner |
| gátamang | guard, guardian, probably also “protector” |
| gútemang | Mr / Ms / Mx |
| imalowda | they, them |
| inyalowda | Inners (all). Collective pronoun. Contextually implies “you inners”; the inners/belters dichotomy is so important culturally to Belters they have pronouns for it. |
| kelowda | which (plural) |
| kemang | who? |
| keting | what-thing |
| keweting | what-kind (?) |
| koweting* | every-kind, |
| kowlting | everything |
| kowmang | everyone |
| kómeting | received, also “inbox” |
| langemang | linguist |
| leyalting | loyalty |
| malimang | child |
| maliwala | kid, kiddo |
| manting | humanity |
| matnawala | “tits-person”, breast fan |
| mediwala | doctor |
| milowda | we, us |
| mámamang | mama’s boy |
| namang | no-one |
| nating | “no-thing”, nothing |
| okwakakawala | Barista, coffee vendor |
| pashangimang | fucker |
| pashangwala | fucker |
| pomang | duster, “martian” |
| pénsating | thought |
| péyeting | payload |
| péyeting | payment. |
| rowmwala | bartender |
| sabákawala | one obsessed with prostitutes, whoremonger |
| saviting | salvage, salvation |
| shetéxeting | knife |
| showxating | audio/video comms panel, Interfaces with the the system-wide messaging network |
| tenye da xanteting | hold the handrail |
| terásheting duting | “engine control” control-engine |
| terásheting étera | extra thruster (“booster engine”) |
| tolowda | y’all |
| tumang | dirt-person, “Earther” |
| tékimang | geek/engineer |
| tékimang métexeng | geek-girl |
| tékiting | technology |
| túngeting | gun |
| túngeting tufash | railgun |
| vediting | monitor (n) |
| walowda | some |
| walowda walowda | a lot, “some some” |
| wamang | Someone, somebody |
| wating | something |
| waweting* | some-kind |
| welwala | A Belter obsessed with the inner planets, an “Uncle Tom”, a traitor to other Belter |
| weting | type, style, kind |
| wéltewala | welder |
| xanteting | handrail |
| xashimang | stoner, weed smoker |
| xashiwala | weed dealer, “budtender” |
| xilowda | this-many, these |
| xáshiting | pipe, vaporizer, dab-rig, |
| xétamang | hater |
| zakomang | police officer |
| ámawala | Boyfriend, girlfriend, lover |
| ánkawala | anchor-person |
| English | Anki Belter | Part of Speech | Details |
|---|---|---|---|
| ? | fasi | adjective ? | Drummer: “Dewe fasi” |
| [continuous aspect marker] | ando | TAM (aspect) | ando isn’t a form of to be at all. It’s a verb particle to mark continuous, like the gerund suffix -ing in English |
| [future tense marker] | gonya | TAM (tense) | Mi gonya et, “I am going to eat” |
| [habitual aspect marker] | tili | TAM (aspect) | |
| [mood: ABSOLUTELY MUST] | mowsh mowsh | TAM (mood) X 2 | mood marker |
| [mood: IRREALIS and UNLIKELY] | mebi mebi | TAM (mood) x 2 | |
| [mood: IRREALIS] | mebi | TAM (mood) | |
| [mood: VERY CAPABLE] | kang kang | TAM (mood) x 2 | Not a verb |
| [mood: VERY STRONG BELIEF] | fosho fosho | TAM (mood) x 2 | verb marker |
| [past tense marker] | ta | TAM (tense) | Cf “gonya” |
| [perfective aspect marker] | finyish | TAM (aspect) | When used w/ an intransitive verb in present tense, forms something that roughly translates to past participle; “it’s an aspect marker, not a verb itself” |
| a / an | wa | article | c.f. “wa-” |
| acceleration | seleshang | noun | |
| affected, influenced aka “with effect” | wit afeta | preposition + noun | c.f. “afeta” |
| after,, the opposite of “before” | efa | preposition | C.F. “fore”, “kong” |
| again | wamotim | adjective | |
| Again | wageng | adverb | c.f. “wamotim” |
| air (breathable), “soul, spirit” | éreluf | noun | c.f. “gash” |
| all, every | kowl | quantifier | |
| all-star, superstar | pansetaro | noun | Interpretation from how it’s used on the show. pan- is likely a “cranberry morpheme” and not a Belter word; NF has said that words with the “adjective in front” are from an early stage of the langauge, and frozen there. In “modern” Belter, adjectives come after nouns in the noun phrase. |
| allow, permit ( give opening for) | gif pasa fo | verb + noun + preposition | c.f. “pasa” |
| almost | kasi | predeterminer | Believe it goes to the left of the noun or phrase it modifies |
| alone, lone, possibly “single” | solo | adjective | Highway Star “Mi kowl solo” |
| alright! | Ya fet! | interjection | |
| also, additionally | oso | predeterminer | Believe it goes to the left of the noun or adjective it modifies |
| always, every-time | kowltim | pronoun | c.f. “ketim”, “detim” |
| analysis | anyalasi | noun | c.f. “du anyalasi” |
| anchor-person | ánkawala | noun | person you are closest to in a poly relationship. c.f. “ámawala”, “pexa”, “du xom wit” |
| and | unte | conjunction | |
| angel, devil, duppy, ghost, supernatural being | deva | noun | From the Hindi. c.f. “éreluf” |
| answer | ansa | noun | c.f. “du ansa” |
| answer (v) | du ansa | (du + NOUN = VERB) | c.f. “ansa (noun)” |
| apologize (v). Literally “make feelings” | du-sensa | verb, serial | c.f. “sensa” |
| arm, hand | xante | noun | |
| armed (as in a warhead) | defotung | adjective | that-to-BANG |
| arrive (can be other than the speaker’s location) | kom-go | verb, serial | c.f. “kom”. |
| ascending (adj) | fo gova | preposition + noun | “to head”, “headward” |
| Ask (v), aka “make question” | du pegunta | (du + NOUN = VERB) | “Do/make qustion |
| Ass, anus | do | noun | Not the glutes |
| ass-thrust (“acceleration burn”) | terásh do | noun + noun (juxtaposition) | Lit.thrust coming from “where the ship’s ass usually is”. c.f. “terásh rúserux” |
| asshole | dzhemang | noun | lit. “man w/crooked dick” |
| asteroid | aseroka | noun | S5 |
| attack, assault | atake | noun | c.f. “kombat”, “xite”, “sodzha”, “wow” |
| attention | tensha | noun | |
| audio/video comms panel, Interfaces with the the system-wide messaging network | showxating | noun | c.f. “duting”, “duting xante”,“xaltewe”, “navigeshang”, “operashang” |
| avoid | avita | verb | |
| away (someplace unspecified) | fongi fode | preposition x 2 | Lit. “from-here to-there” |
| awesome, very good (often used sarcastically) | xélixup | adjective | From Persian خیلی خوب (kheili khoob) which you’ll hear them say all the time if you ever happen to eavesdrop on a conversation |
| back (spine) bag | sakopinya | noun | |
| back. towards the rear, to a previous position/time | bek | adjective | c.f. “bek” (verb) |
| back/spine | epinya | noun | |
| bad, evil | mal | adjective | c.f. “gut” and “nagut” |
| bag, sack | sako | noun | |
| Ball, small spherical toy | bowl | noun | |
| balls | kula | noun | |
| barf, puke (n) | xow | noun | Onomotapeia, c.f. “vomit” |
| barf, puke (v) | du xow | (du + NOUN = VERB) | |
| Barista, coffee vendor | okwakakawala | noun | |
| bartender | rowmwala | noun | “rum-person” |
| beacon | bikang | noun | |
| beam | raya | noun | |
| become | kom sif | verb + pronoun (reflexive) | |
| bed | ipulangi | noun | |
| beer | biya | noun | c.f. “beveting” |
| before, the opposite of “after” | fore | preposition | c.f. “efa”. “pash (Preposition)” |
| begin [v] | du sherú | (du + NOUN = VERB) | |
| Belter | Anki | English | Part of Speech |
| Belter (person, or language) | belta | noun | c.f. “inya” |
| Belter obsessed with the inner planets, an “Uncle Tom”, a traitor to other Belter | welwala | noun | “A Belter who is a well wala is someone who is obsessed with the gravity well, that is, the inner planets. Or as @ThomasJane put it, traitor” “22 Dec 2015 Well refers to the gravity well, and wala is a suffix borrowed from Hindi, which means somebody associated with this thing somehow.” |
| Belter-language | lang belta | noun + noun (juxtaposition) | |
| better | mogut | adjective | c.f. “gut”, “mo- (affix (prefix))” |
| big, wide, loud | bik | adjective | c.f. “mali”, “lowng” “mobik” |
| birth | beref | noun | from Tenya wa diye beref xush |
| birth-day | diye beref | noun + noun (juxtaposition) | from Tenya wa diye beref xush |
| Bitch. by extension, prostitute, aka “One who gets mounted (professionally)” | sabaka | noun, interjection | also used as a general interjection: “Sabaka! I cant believe I missed it.”NOTE: Not an insult. The word for “to fuck” is “Pashang”, from the Chinese to mount. A “sabaka” is someone who gets mounted as a job. Beats working in the recycling plant, keya? |
| black (color) | belék | adjective | |
| blood | belówt | noun | |
| blue/green, grue (color) | belú | adjective | |
| board, table | mesa | noun | |
| body | kowpush | noun | from “corpus” |
| book | buk | noun | |
| book | buk | noun | |
| bookstore | bukipelesh | noun | |
| boot | but | noun | from “but fo kapawu” |
| boss, chief | bosmang | noun | c.f. “bosmang kapawu” |
| bottle, jar | botiya | noun | c.f. “kaxa” |
| box, case, crate | kaxa | noun | c.f. “botiya” |
| Boyfriend, girlfriend, lover | ámawala | noun | c.f. “ánkawala”, “kopeng”, “pexa”, “du xom wit” |
| break (v) | bek | verb | c.f. “bek” (adjective), “bekedabush” |
| breast milk (or artificial substitute); lit. “mother’s juice” | suku matna | noun + noun (juxtaposition) | see also “okwa matna” |
| breast milk (or artificial substitute); lit. mother-water | okwa matna | noun + noun (juxtaposition) | see also “suku matna” |
| bring | leta-kom | verb, serial | Moving something from someplace else to where you are |
| brittle, weak | idzhifobék | adjective | lit. “easy to break” c.f. “idzhi”, “dura” |
| broadcast, feed, likely “show, program” | fit | noun | c.f. “fit xitim” |
| brother | beratna | noun | c.f. “sésata” |
| burrito | burito | noun | |
| business | bitnish | noun | c.f. “fotet” |
| but | amash | conjunction | note: spelling w/ 2 “m” is a typo (amaš) |
| button | botong | noun | |
| button | butong | noun | |
| camera | kamera | noun | |
| cannabis, ganja | xashish | noun | ”fo leta xashish”, (to take, aka smoke, weed.) from “hashish”. C.f. “xash” |
| casino | kasinyo | noun | |
| casino chip. Only source of cash in the Belt; all other $€¥£ (”sekríp”) is electronic, traceable money. | pish | noun | From “piece”. Also “peso” |
| catch, capture (v) | kapa | verb | c.f. “chesh”, “lusa”, “losh”, “du losh” |
| cease | setóp | verb | c.f. “du nago X”, “du X nago” |
| chat, make small talk [v] | du-showxa | verb, serial | c.f. “showxa” |
| cheat (v) | du terampa | (du + NOUN = VERB) | c.f. “terampa” |
| cheater | terampa | noun | c.f “du terampa” |
| cheers | yam seng | performative | a classic Singaporean toast; from Cantonese 饮胜, c.f. “yam seng (noun) |
| child | malimang | noun | cf maliwala |
| choke, suffocate (v) | sefoka | verb | “Sefoka fo po to”, “choke on your dust” |
| choose | chu | verb | From the Hindi “chunnen” |
| civilain (?) | sévelang | noun | |
| close | kosh | adjective | near in space, time, effect, or degree |
| close, shut | sera | verb | “Sera oxo to.” “Close your eyes” |
| clothing | baseng | noun | |
| cocktail, mixed drink | yam seng | noun, calque(?) | The performative has become the name of the category of drink. Is that a calque? c.f. “yam seng (performative)” |
| come (to the speakers location) | kom | verb | c.f. “go”,“kom-go”, “ge-kom” |
| come come, “come on” | kom kom | imperative | c.f. “go go” |
| coming, arrival | koming | noun | “wa koming gut”. welcome (greeting) |
| Command, Management | komante | noun | Likely to be an office namein S4 |
| condemnation | condenashang | noun | |
| condemnation | kondenashang | noun | |
| console | duting | noun | panels/apps within a “duting” include: showxating, navigeshang, operashang, xaltewe, (cf all). Cf “duting xante”. |
| control | kontów | noun | power/authority to guide, manage, and/or direct |
| corner | kuwang | noun | “doors and corners, that’s where they get you” |
| cost, price | kosh | noun | |
| crash | kush | verb | to fall or land hard, with destructive force |
| crazy, wild | pagal | adjective | From Hindi पागल, meaning crazy |
| cup | kopa | noun | |
| dance (v) | dansa | verb | |
| dark, “not-light” | nalush | adjective | c.f. “lush”, “na-” |
| data, information | data | noun | |
| daughter | dowta | noun | c.f. “sowng” |
| day | diye | noun | |
| dead | det | adjective | |
| decade | tenyaniye | noun | ten-year |
| deck, floor | dek | noun | |
| delicious | bekedabush | adjective | A calque from Hawaiian pidgin: broke da mouth Bek = break da = the bush = mouth (from French bouche) (békedabuš) |
| depression | depeshang | noun | To be depressed is “fo tenye depeshang” |
| descending (adj) | fo lek | preposition + noun | “to leg”, “legward” |
| die, be destroyed | decho | verb | “It’s from Spanish deshecho. Undone. Also influence from English destroy.” |
| dirt, earth | tu | noun | c.f. “po”, “tumang”, “pomang” |
| dirt-person, “Earther” | tumang | noun | from Chinese 土 tǔ meaning earth + English man. c.g. “pomang”, “érete” |
| do home with aka “marry” (v) | du xom wit | (du + NOUN = VERB) + preposition | “to gonya du xom wit mi ke?” (“Will you marry me?”). c.f. “pexa”, “ámawala”, ánkawala”, “du xom ere” |
| do, make, compel, create, fabricate, put | du | verb | |
| doctor | mediwala | noun | |
| dog, cat, weasel, small mammal | koyo | noun | “cats and dogs are both referred to as koyo. There are no cat people or dog people in the Belt, only koyo people”. |
| dog-hole | imbobo koyo | noun + noun (juxtaposition) | |
| donkey | buro | noun | |
| donkey ball | kula buro | noun + noun (juxtaposition) | |
| door | bap | noun | From Arabic باب bab, meaning door |
| drink | beve | verb | c.f. “beveting” |
| drink, beverage | béveting | noun | c.f. “beve” |
| dry | seka | adjective | |
| dryer (as in washroom) | seka-seka, | noun | c.f. “seka” |
| dumb, stupid | nakangepensa | adjective | lit. “can’t think” (na + kang + pensa) |
| dust | po | noun | c.f. “pomang”, “tu”, “tumang” |
| duster, “martian” | pomang | noun | from Portuguese po, meaning dust, and English man. c.f. “tumag” |
| Earth | érete | noun | c.f. “tumang” |
| Earther/Martian (lit: “shorty”) | paxoníski | noun | paxoniski is a short person. To Belters, Earthers and Martians are short, so it’s a pejorative. the etymology comes from bajo (Spanish) and niski (Polish); there are no pig comparisons with paxoniski. That’s paxopigi, but that word is only for Earther cops |
| easy, simple, uncomplex | idzhi | adjective | c.f. “idzhifobek”, |
| Eat | et | verb | C.f. et = “8” |
| edamame | edamame | noun | Japanese style soybeans |
| effect. Possibly also “influence” | afeta | noun | c.f. “wit afeta” |
| eight | et | number | c.f. “et (verb)” |
| electric, electrical | eletík | adjective | as in the room where the electrical panels are. Cf “eletisi” |
| electricity | eletisi | noun | c.f. “eletík (adj)” |
| electricity-roundtrip-board (“circuit board”) | mesa gang elitisi | noun + noun + noun | compound of 3 nouns in juxtaposition. |
| end | ent | noun | conclusion, full extent or limitation. |
| energy | ényedzhi | noun | c.f. “terash” |
| engine control control-engine | terásheting duting | noun + noun (juxtaposition) | |
| episode | épisot | noun | |
| equivalent, equal | eka | adjective | |
| eternity | sempere | noun | |
| every-kind, | koweting* | pronoun | NOT CONFIRMED, but presumed |
| every-reason | kowradzhang* | pronoun | NOT CONFIRMED, but presumed. c.f “keradzhang”, “deradzhang” |
| every-way | kowe* | pronoun | NOT CONFIRMED, but presumed |
| everyone | kowmang | pronoun | c.f “kemang”, demang” |
| everything | kowlting | pronoun | c.f. “keting”, “deting” |
| everywhere | kowpelésh | pronoun | c.f. “kepelésh”, “depelésh” |
| expletive; “What the xelep?” “Hell” | xelep | noun | comes from Slavic words for Bread (cf. Russian хлеб, Bulgarian хляб) |
| exploded, lit “to explosion” | fo bodzha | preposition + noun | “Im finyish go fo bodzha” - it has gone to explosion |
| explosion | bodzha | noun | |
| express | ékepesh | verb | |
| extra thruster (“booster engine”) | terásheting étera | noun + adjective | noun + adjective |
| extra, surplus | étera | adjective | c.f. “terásheting étera” |
| eye | oxo | noun | |
| face | rúserux | noun | we ruserúx, “face way” i.e. “forward” |
| face-thrust (“braking burn”) | terásh rúserux | noun + noun (juxtaposition) | Because the ship’s position is flipped, the thrust is coming from where the ship’s “face” usually is. |
| faith | fewa | noun | “Tolowda nawit fewa” - Ashford |
| fast | fash | adjective | |
| faster | mofash | adjective | c.f. “fash”, “mo- (affix (prefix))” |
| fate, destiny. | shukumi | noun | belters are very fatalistic. In case you were wondering, “shukumi” means fate, or destiny (from Japanese 宿命 - shukumei). |
| fear | seteráx | noun | |
| feel , sense | sensa | verb | c.f. “du-sensa”. Can also mean “feel bad” or “feel poorly” as in the Spanish “lo siento” (I feel it) |
| Fever | fibafare | noun | “Im wit fibafare”, she has a fever |
| few, a few, “a little bit” | wamali | quantifier | c.f. “walowda” |
| fight, battle | kombat | noun | c.f. “du kombat”, “atake”, “xite”, “bodzha”, “wow” |
| final, last, ultimate | ultim | adjective | |
| first | fosh | number, ordinal | “First” is not an adjeective, it’s a number. Numbers are determiners. |
| fish | peshi | noun | c.f. “kula peshi” |
| fish-ball | kula peshi | noun + noun (juxtaposition) | c.f. “kula” “peshi”, “buro” |
| five | faf | number | |
| fix / repair NOUN, “Make NOUN right” | du NOUN gut | (du + NOUN = VERB) + adjective | c.f. gut |
| Flight (in space) (n) | we ship | noun + noun (juxtaposition) (irregular) | “Ship” is probably a frozen idiom. Cf “kapawu” |
| floater-shit (“bullshit”) | kaka felota | noun + noun (juxtaposition) | when the toilet backs up in zero G. c.f. “kaka”, “felota” |
| focus (?). possible “private”? | fokaso | adjective (?), noun(?) | definition, word type are both unconfirmed. |
| food | fut | noun | from “nafut” (hungry) “Because the state of hunger comes from having no food (nafut). Get it?” |
| for / to / towards / because (of) | fo | preposition | transitive. c.f. “ere” |
| for eternity, forever. | fo sémpere | prepositoin + noun | C.f. Kowtim |
| forever, permanent. “For eternity” | fo sémpere | preposition + noun | “im fo sémpere”, it is forever. |
| four | fu | number | |
| free | ferí | adjective | c.f. “du ferí da belte”, “du NOUN ferí” |
| freedom, liberty | feriting | noun | |
| Friday | ferádiye | noun | |
| friend | kopeng | noun | |
| from, off. possibly “since” as well | fong | preposition | c.f. “fongi” “fode” “fongi fode” |
| from-here | fongi | preposition | comparative? c.f “fongi fode”, “fongi de” |
| frontier, border, edge. possibly “limit” | feronte | noun | |
| fuck | pashang | verb | Another #Belter swear, from @SaraMitich! Pashang comes from Chinese 爬上, “to mount.” I’ll let you all figure out what it means |
| fucker | pashangimang | noun | c.f. pashangwala |
| fucker | pashangwala | noun | c.f. pashangimang |
| fun | bingi | noun | N |
| game | dzhogem | noun | Jeu (French) + game (English) |
| gas (non-air) | gash | noun | c.f. “éreluf” |
| gate (noun)? guard (verb)? | gata | UNKNOWN | DEFINITION UNCONFIRMED. c.f. “gátamang” |
| gee (measure of thrust) | dzhi | noun | “koma seri dzhi” = “point three gee” |
| geek-girl | tékimang métexeng | noun + noun (juxtaposition) | téki from techie; -mang suffix; métexeng from mädchen |
| geek/engineer | tékimang | noun | from technician |
| get, acquire | ge | verb | I suspect “kom-ge” is “receive”, similar to “kom-go” and “gif-go” |
| giant, very big | tubik | adjective | lit “too big”. c.f. “tu-” “tu” |
| gin | dzhing | noun | |
| girl | métexeng | noun | from mädchen |
| give | gif | verb | |
| give help to | gif xep fo | verb + noun + preposition | c.f. “gif”, “xep”, “fo”, “du xep” |
| give hope to | gif xop fo | verb +noun + preposition | c.f. “gif”, “xop”, “du xop”, “fo” |
| glory | gelori | noun | |
| go, travel | go | verb | c.f. “kom”, “kom-go”, “gif-go”,“gif” |
| goddamned | gótefodam | adjective | god-to-damn. c.f. “idzhifobek”, “bekedabush”, “defotung” |
| good, correct, proper, right | gut | adjective | c.f. “nagut” and “mal” |
| goodbye | oyedeng | performative | |
| Gravity (from a planet) | da weyu | definite article + noun | Cf “da wel” |
| Gross, as in big, large, grand | gérowsh | adjective | “Big McLarge Huge” |
| guard, guardian, probably also “protector” | gátamang | noun | c.f. “Gatamang Feronte”, “gata” |
| guard, protect (v) | du gatamang | (du + NOUN = VERB) | c.f. “gatamang” |
| gun | túngeting | noun | |
| gyoza | godzha | noun | |
| hand-terminal | duting xante | noun + noun (juxtaposition) | c.f. “duting” |
| handrail | xanteting | noun | “tenye da xanteting detim da pot ando go” = “hold the handrail while the pod is travelling” |
| happy | xush | adjective | c.f. “teristi” |
| happy hour | ora xush | noun + adjective | |
| Hard. Also, difficult | dura | adjective | c.f. “idzhi”, “idzhifobek” |
| harmony | xowmonyiye | noun | c.f. “melodiye”, “adewu”, “sowngit” |
| hat | shapu | noun | |
| hate | xeta | noun | c.f. “du xeta” |
| hate [v] | du xeta | (du + NOUN = VERB) | xetamang tili du xeta, “Haters gonna hate” |
| hater | xétamang | noun | “Xétamang tili du xeta” |
| have (v), also “hold” as in “grip” | tenye | verb | c.f. “xalte” |
| have seen; found | finyish vedi | TAM (aspect) + verb | from “mi finyish vedi im” |
| hazard, threat | xash | noun | slang term for cannabis (“xashish”) |
| head | gova | noun | |
| head-deck (“upper deck”) | dek gova | noun + noun (juxtaposition) | |
| Healthy | sunte | adjective | c.f. “nasunte” |
| hear, understand, comprehend | pochuye | verb | To Pochuye ke? Mi pochuye. |
| heart, core | kori | noun | When you have related languages, you often get cognates, or words that have a common origin and often resemble each other. In this case, you have the English word core, which is related to the Romance languages cœur, cuore, coração, etc, all meaning heart. Indeed, core and heart are similar concepts. Now, when you have a contact language, there will often be a preference for finding the words that sound similar and have a similar meaning, then adopting those, as they are most likely to be widely understood |
| help, aid, assistance (n) | xep | noun | c.f. “gif xep fo” |
| here | xiya | pronoun, locative (proximal). Used as non-locative possessor. | c.f. “deya”, “xi”, De”, “dedeya” |
| hey, hello | oye | Greeting, interjection | |
| high, elevated, up | xox | adjective | |
| high-G drugs; “juice” | dzhush | noun | Today’s a two-fer, because I didn’t want tolowda mixing things up and ordering the wrong kind of juice at your local imbobo rum. |
| him - her - it | im | pronoun | |
| hit, strike (v) | du xite | (du + NOUN = VERB) | Do/make hit |
| hit, strike, blow (n) | xite | noun | Cf “du xite” |
| hold the handrail | tenye da xanteting | verb + article + noun | c.f. “tenye”, “xanteting” |
| honor | meyo | noun | From Japanese 名誉 meiyo |
| honor (v) | du meyo | (du + NOUN = VERB) | c.f. “meyo” |
| hope (n) | xop | noun | c.f. “du xop” |
| hour | ora | noun | from ora xush |
| humanity | manting | noun | |
| hunger | nafut | noun | Because the state of hunger comes from having no food (nafut). Get it? |
| hunt; chase | chesh | noun | c.f. “kapa”, “lusa”, “ganya”, “losh” |
| if | sili… mebi… | conjunction… TAM-mood: Irrealis… | “sili” is always deployed with “mebi”. If a “then…” clause follows, always used “deng” |
| illegal, illegitimate | nalegawu | adjective | c.f. “legau” |
| impact, crash | impake | noun | “IMAPKE ASEROK” - asteroid impact |
| Inescapable torpedo range | hamma | noun | from the wrestling term “hammerlock”, a hold with the victim’s arm twisted behind their back. c.f. “lok” and “nalok”. NOTE: this word is a direct calque from English, which is why it isn’t “xama”, which would be the belter ized version. |
| influence, affect (v) | du afeta | (du + NOUN = VERB) | |
| inner | inya | noun | c.f. “belta” |
| Inner who is obsessed with Belters. Fred Johnson, Julie Mao, etc | beltawala | noun | Cf “welwala”, “da wel” “belta” |
| interesting, “catches-the-mind” | kapadagova | adjective | NOTE: fan construction from Discord. c.f. “bekedabush”, “idzhifobek” |
| intern | inteng | noun | |
| into | erefo | preposition | transitive. c.f. “afong”, “ere”, “fo” |
| item (?), subject (?)` | xitem | noun | c.f. “xitim” |
| join, unite (v) | du wang wit | (du + NOUN = VERB) + preposition | Lit. “make one with” |
| juice / fruit juice | suku | noun | From Portuguese suco and Italian “succo” |
| jump, press (v) | du push | (du + NOUN = VERB) | c.f. “push”, “salta” |
| keep / stay / remain / hold (but not “grasp”) | xalte | verb | c.f. “tenye” |
| kid, kiddo | maliwala | noun | cf malimang |
| Killer, bladeboy | ubicha | noun | “Like a bunch of bladeboys humping shank” |
| kimchi | kímechi | noun | korean spicy delicacy |
| knife | shetéxeting | noun | c.f. “shetexe” |
| know (a fact, or how to do something) [v] | sasa | verb | Means “to know,” coming from a Romance root (sapere, savoir, saber), or English “savvy”. c.f. “keng”, “pochuye” |
| language | lang | noun | |
| law, rule, regulation | zakong | noun | c.f. “zakomang”, “zakong sevish”, “du zakong” |
| lazy | owlesi | adjective | From Hindi आलसी + English lazy |
| leak; lit. “break-place” | bekpelésh | noun | |
| leap / jump [n] | salta | noun | c.f. “du push” |
| learn, study (v) | xunyam | verb | The etymology here comes from a misanalysis of the Persian “می خوانم” mi khunam (I read). |
| leave (v, intransitive) | go fongi fode | verb + preposition + preposition | “go from-here to-there” aka “go away”. |
| left (direction) | gosh | adjective | French: “gauche”. c.f. “richa” |
| leg, foot | lek | noun | |
| leg-deck (“lower deck”) | dek lek | noun + noun (juxtaposition) | |
| legal, legitimate | legawu | adjective | Saviting legawu, “legitimate salvage”. c.f “nalegawu” |
| liberate, free (v) | du ferí NOUN | light verb + adjective + NOUN | “Du ferí da Belte” NOTE: Lt VERB + ADJECTIVE = VERB is irregular. c.f. “du noun ferí” |
| library | liperi | noun | specifically for code, not books |
| life | livit | noun | |
| light, bright | lush | noun | |
| like, aka “in the manner of” | lik | preposition | comparative. c.f “asilik” |
| Like, “as if it were the case (which it is not)” | asilik | preposition | comparative. c.f. “lik” |
| linguist | langemang | noun | |
| Link (n) | úzilik | noun | |
| link, connect (v) | du úzilik | (du + NOUN = VERB) | |
| linked, connected, “with link” | wit úzilik | preposition + noun | engine is off, “on the float”, c.f. “du úzilik”, “yaterash”, terásh” |
| little shit | kakamali | noun | c.f. “kaka” c.f. “mali” |
| little, small, quiet, young | mali | adjective | c.f. “bik”, “lowng” |
| live feed (“now’s feed”) | fit xitim | noun + pronoun (possesion) | c.f. “fit”, “xitim” |
| lockdown | lówkedong | noun | “wit lowkedong” - with (not “on”) lockdown |
| locked | lok | adjective | c.f. “nalok” and “hamma” |
| long, far, tall | lowng | adjective | c.f. “mali”, “bik” |
| longer | molowng | adjective | c.f. “lowng”, “mo- (affix (prefix))” |
| loose, “un-tight” | natet | adjective | c.f. “tet”, “na-” |
| lose (aka “not win”) (v) | du losh | (du + NOUN = VERB) | as in a game, or a war, c.f. “lusa” |
| loss | losh | noun | c.f. “du losh” and “lusa”, “ganya” |
| lot, a lot, “some some” | walowda walowda | quantifier | |
| love | ámolof | noun | |
| love (v), aka “do love” | du ámolof | (du + NOUN = VERB) | “ámolof” (love) + light verb “du” |
| Love-trip (“love affair”) | gang ámolof | noun + noun (juxtaposition) | |
| loyal | leyal | adjective | c.f. “leyalting” |
| loyalty | leyalting | noun | [wondering if there should be an accent on the first syllable] |
| magnetic boots | but fo kapawu | noun + preposition + noun | lit. boots for spaceshp. c.f. “sut fo kuxaku” |
| Maintainence (n) | fo xalte gut | preposition + verb + adjective | “For keep good” |
| make home at/in aka “live” (v) | du xom ere | (du + NOUN = VERB) + preposition | e.g. “Mi du xom ere Érete (I live on Earth)” c.f. “du xom wit” |
| make NOUN free (“without cost/price”) | du NOUN ferí | (du + NOUN = VERB) + adjective | c.f. “du ferí NOUN” |
| make NOUN happy, aka “please (v)” | du NOUN xush | (du + NOUN = VERB) + adjective | |
| makes a statement into a Y/N question | ke | Interogative marker | “the word”ke” is what forms a yes/no question in #Belter, not unlike Hindi “kya.” It’s also combined with other morphemes to make other question words, like keting (what), kemang (who), ketim (when). This process is found in other creoles too” |
| mama’s boy | mámamang | noun | |
| melody | melodiye | noun | |
| menu | menyu | noun | |
| Mess around, tangle (v) | du suchok | (du + NOUN = VERB) | c.f. “suchok” |
| mess, tangle | suchok | noun | from Russian for “wood knot”. c.f. “du suchok” |
| milk other than breast milk; lit. “white juice” | suku belang | noun + noun (juxtaposition) | see also “suku matna”, “okwa matna” |
| minute | minyi | noun | c.f. “ora”, “sekang” |
| miso | miso | noun | fermented soy paste |
| mission | meshang | noun | |
| mission | misong | noun | |
| Mom, mama | mama | noun | |
| monday | Mundiye | noun | |
| monitor (n) | vediting | noun | “Look/watch-thing” |
| mood: CAPABLE | kang | TAM (mood) | mood marker, NOT a verb |
| mood: must, have to | mowsh | TAM (mood) | Mood marker |
| more | mo | quantifier | comparative. c.f. “pash (preposition)”, “mo-” |
| most | mosh | determiner | “to the greatest extent”Believe it goes to the left of the noun or adjective it modifies |
| mouth | bush | noun | from békedabush |
| move | muf | verb | to change position, posture, or location |
| Mr / Ms / Mx | gútemang | courtesy title | “Goodperson” |
| music | sowngit | noun | The etymology is from English song + Hindi संगीत (sangit). c.f. “adewu” |
| name | nem | noun | “Nem Belta to”, your Belter name |
| name, call. put name = “register” (v) | du nem | (du + NOUN = VERB) | “do name”. “Du nem to ere da buk” - “Put your name in the book”, aka “register, sign-in” |
| navigtion | navigeshang | noun | c.f. “duting”, “we ship”, “du gut da we” |
| need [v], aka “Do necessity” | du mowteng | (du + NOUN = VERB) | c.f. “mowteng”, “mowsh” |
| network | retnet | noun | |
| never, “no-time” | natim | adverb? | c.f “tim ,”na-” |
| new | nuva | adjective | Note: “mali” is both “little” and “young”. c.f.”owte” |
| New Year | yitim | noun | “Tenye wa yitim xush” - “Have a happy new-year” |
| next (in sequence), upcoming | kong | adjective | da tim da kong, “The next time”. c.f. “fore” |
| night | nax | noun | |
| nine | neng | number | |
| no, not, negative | na | interjection | Before a verb, “na” functions as NEGATION marker |
| no-one | namang | pronoun | c.f. “mang”, “na-” |
| no-thing, nothing | nating | pronoun | c.f. “nada”, “na-”, “ting” |
| no-thrust | náterash | noun | engine is not thrusting, ship is “on the float”. c.f. “terash”, “yaterash”, “wit naterash” |
| no-way | *nawe | pronoun | c.f. “we”, “na-” |
| No? (negative question tag) | kená | question tag | cf “keyá” |
| node | not | noun | |
| noodels | meng | noun | meng bik, “thick noodles”. meng mali, “thin noodles” |
| Nothing but aka only, merely, just | bera | predeterminer | Believe it goes to the left of the noun or adjective it modifies. Can’t be used as a conjunction. Instead, choose “amash”. c.f. “solo” |
| now | xitim | noun | c.f. “xitem” |
| obeah, aka “sorcery” | obi | noun | |
| odds, chance (n) | shāsa | noun | ā represents a nasalized “n”. Like the French pronounciation Of “chance” |
| off, not functioning OR “at rest, without motion” | nago | adjective | c.f. “du nago X”, “du X nago”, “nakángego” |
| official | ofisha | noun | noun is a guess, but that seems To be what is indicated given the syntax of the sentence it appears in |
| old | owte | adjective | c.f. “owta”, “nuva” |
| On, at, in, inside, about, regarding | ere | preposition | locative. c.f. “detim”, “wit”, “fo” |
| one | wang | number | |
| one obsessed with prostitutes, whoremonger | sabákawala | noun | “sabakawala” is to bordello as “degenerate gambler” is to “casino” and “barfly” is to “bar”. c.f. “sabaka”, “welwala”, “-wala” |
| one year | wang anyiye | number + noun | |
| onigiri | onyigiri | noun | Japanese stuffed rice balls |
| open | openg | verb | |
| operations | opereshang | noun | c.f. “duting” |
| or | o | conjunction | |
| orbit | owbit | noun | c.f. “du owbit” |
| orbit (v) | du owbit | (du + NOUN = VERB) | c.f. “owbit” |
| other, different | owta | determiner | c.f. “owte” |
| out-of “as in beer pours out-of a bottle” | afong | preposition | transitive. c .f. “fong”, “erefo” |
| outside , specifically “outside the ship/station” | kuku | noun | contraction from “kuxaku”. c.f. “fongi de” |
| outside aka “from-here that” (prepositional clause) | fongi de | preposition + pronoun (demonstrative) | c.f. “kuku”, “fongi”, “de” |
| own | ong | adjective | possessive |
| own, possess [v] | tili tenye | TAM (aspect) + verb | tili (habitual marker) + tenye (to have). c.f. “ong”. For belters, to “own” something is to habitually have it. |
| pain | peng | noun | “So wa peng” - too bad, such a pity |
| partner, spouse | pexa | noun | c.f “ámawala”, “ánkawala” |
| party, part | pati | noun | c.f. “fo ere pati ere X” |
| passage, pass, opening, clearance (tunnel?, hallway? Permission?) | pasa | noun | possibly as synonym for “hallway”. c.f. “gif pasa”, “du pasa tim” |
| pay, as in wages. Possibly also as in taxes. | gif-peye | verb, serial | c.f. “peyeting”, “peye” |
| pay, make payment | peye | verb | “peye fo” (pay for) likely how “buy” is expressed. For paying taxes or wages, c.f. “gif-peye”, “péyeting” |
| payload | péyeting | noun | The cargo you deliver and the payment for delivering it are the same word. |
| payment. | péyeting | noun | “as you can imagine, they don’t have quite as many synonyms as we do in English. So there’s just one word for payment” cf “gif-peye”, “peye” |
| peace | pash | noun | from “Xalte ere pash”, rest/stay in peace. c.f. “pash (preposition)” |
| periapsis | perepish | noun | |
| person (non-gendered) | mang | noun | Mang means person, not gendered. Closest you can get to “man” or “woman” is beratna and sesata, but they’re not appropriate in every context. c.f. “-mang (suffix)” |
| photographer, journalist | fotowala | noun | c.f. “foto”, “kamera” |
| picture, image, photograph | foto | noun | c.f. “fotowala” |
| pig | pigi | noun | |
| pipe, vaporizer, dab-rig, | xáshiting | noun | “xashiting owkwa” - bong, water pipe |
| pirate | pirata | noun | |
| place | pelésh | noun | |
| places, somewhere significant | pelésh-pelésh | noun, serial | Milowda ando go fo pelésh-pelésh |
| Play (v) | du dzhogem | (du + NOUN = VERB) | Do/make game |
| please | fodagut | interjection | lit. “for the good” |
| pod, car (as in a train) | pot | noun | |
| police officer | zakomang | noun | c.f. “zakong”, “sevish zakong”, “legawu” |
| policy | pólisi | noun | |
| Power armor | ying ding | noun, calque | Chinese for “hardtop” |
| Practice | fosh wowk | number (ordinal) + noun | First work |
| pressure | pesha | noun | |
| propellant (“mass”) | mash | noun | |
| psychiatrist | govawala | noun | from Polish głowa (head) +wala |
| push, press | push | noun | c.f. “du push”, “salta” |
| question | pegunta | noun | c.f. “du pegunta” |
| radiation | redeshang | noun | |
| rage | rédzherosh | noun | |
| railgun | túngeting tufash | noun + adjective | First, if you remember, tung tung tung was the sound of a gun. So, túngeting = gun. Now, a railgun is one that accelerates the projectile to a very high velocity (current explosive-powered guns’ muzzle velocity is no more than 2 km/s, railguns of the future could conceivably achieve 10x that). So, very fast - too fast - tufash. To be clear, it’s not the rate of firing, but the speed of the projectile that is fast |
| react | riyaka | verb | |
| read | lit | verb | |
| ready, prepared, set | gútegow | adjective | Da Rosi im gútegow xitim! |
| reason, motivation | radzhang | noun | c.f. kéradzhang/déradzhang |
| receive | kom-ge* | verb, serial | NOT CONFIRMED< presumed. c.f. “gif-go” |
| received, also “inbox” | kómeting | noun | “thing(s) that has come/arrived’ |
| red (color) | ret | adjective | |
| remember | rembera | verb | c.f. “xalte ere gova” |
| requirement, necessity,need | mowteng | noun | c.f. “du mowteng” |
| revolution | revelushang | noun | |
| right (direction) | richa | adjective | lek richa, “right leg”. c.f. “gosh”. Unknown if it means “right” in terms of “perogative” |
| risk | rísiko | noun | fo tenye rísiko, “to have risk” aka “to be risky” |
| room, apartment, hole | imbobo | noun | from Zulu word meaning hole |
| route | gowe | noun | GOWE WIT AFETA- “affected routes, routes with affect” |
| rule, regulate (v) | du zakong | (du + NOUN = VERB) | c.f. “zakong”, “zakomang” |
| rum-hole (“bar”) | imbobo rowm | noun + noun (juxtaposition) | lit “rum hole” |
| rum-roundtrip (“pub crawl”) | gang rowm | noun + noun (juxtaposition) | “ |
| rumor(?), source(?) | páxari | noun | |
| sad | teristi | adjective | French: “triste”, c.f. “xush” |
| safe | séfesowng | adjective | du X séfesowng - “save X”, “Make X safe” |
| sake | sake | noun | Japanese fermented rice drink |
| salt | shio | noun | |
| salvage, salvation | saviting | noun | Saviting legawu, “legitimate salvage” NOTE: “savi-” cranberry morpheme,not a word. c.f. “séfesowng” |
| Saturday | Sabat | noun | |
| school, “place of study” | xunyampelesh | noun | |
| Scotch | sekóch | noun | smokey whiskey |
| scream, shout, yell. also cry/weep [v] | wameku | noun | |
| second | sekang | noun | 60 sekang = 1 minyi. c.f. “sekang (ordinal)” |
| second | sekang | ordinal | PRESUMED. c.f. “fosh”, “sekang (noun)” |
| sedation | sedneshang | noun | c.f. “wit sedneshang” |
| see, look, | vedi | verb | |
| seed | sem | noun(?) | Suspect it is a noun, and that the lyrics code shift to drop the “du” while using a noun as a verb |
| self | sif | pronoun | c.f. “kom sif” |
| serve, “do service” | du sevish | (du + NOUN = VERB) + preposition | c.f. “sevish” |
| server (?) | seva | noun | |
| service | sevish | noun | “CPM im du sevish zakong ere Erosh”. c.f. “du sevish” |
| seven | seng | number | |
| shift, as in work | shif | noun | |
| ship | kapawu | noun | from Indonesian |
| ship-boss (“Captain”) | bosmang kapawu | noun + noun (juxtaposition) | c.f.”bosmang”, “kapawu” |
| shit | kaka | noun | |
| shit-water (“coffee”) | okwa kaka | noun + noun (juxtaposition) | lit. “Shit water”. Belters don’t get good coffee |
| shoot [v], aka “make BANG” | du tung | (du + NOUN = VERB) | from the #Belter onomonpeia for shooting (tung tung tung) + light verb “du” |
| shooting | tung tung tung | noun | lit. the sound of a gun |
| short round-trip, excursion or journey. | gang | noun | “A gang is a trip, expidition, etc. Short term, you’re expected to return to where you started eventually.” “Go fo gang” |
| shorty (anti-inner insult) | paxoniski | noun | from Spanish “bajo” + polish “niseki” |
| shot, a single firing of a gun | tung | noun | by extension |
| shoyu | shoyu | noun | “soy sauce” |
| signal | senyawu | noun | c.f. “fit”, “úzilik” |
| silent, muted,“no-speak” | náshowxa | adjective | c.f “showxa”, “na-” |
| sin, transgression | papeka | noun | |
| sing [v] aka “do song” | du adewu | (du + NOUN = VERB) | “In the late 22nd century, a wave of retro @Adele mania sweeps the Belt, such that her name becomes synonymous w/ singing”. c.f. “adewu” |
| sit | sit | verb | also an imperative |
| six | síkesh | number | |
| slave | towchu | noun | From Mandarin 驮畜 - tuó chù “beast of burden” |
| sleep | sheláf | noun | c.f. “du shelaf” |
| sleep (v), “do sleep” | du sheláf | (du + NOUN = VERB) | Do/make sleep |
| smile [v] (lit. to make your teeth big) | du towsh bik | (du + NOUN = VERB) + noun (juxtaposition) | |
| so, such | so | determiner | Believe it goes to the left of the noun or adjective it modifies |
| soldier | sodzha | noun | |
| some | walowda | quantifier | c.f. “wamali” |
| some-kind | waweting* | pronoun, indefinite | |
| some-reason | waradzhang | pronoun, indefinite | |
| Someone, somebody | wamang | pronoun, indefinite | |
| someplace | wapelésh | pronoun, indefinite | |
| something | wating | pronoun, indefinite | |
| sometime | watim | pronoun, indefinite | |
| someway, somehow | wawe* | pronoun, indefinite | |
| song | adewu | noun | c.f. “du adewu” “In the late 22nd century, a wave of retro @Adele mania sweeps the Belt, such that her name becomes synonymous w/ singing” |
| Soon | ematim | adjective | Fing ematim, “Until soon” aka “see you soon” |
| sound | sownte | noun | |
| space, vacuum | kuxaku | noun | from Japanese 空白 |
| space-door (“airlock”) | bap kuxaku | noun + noun (juxtaposition) | lit. space/vacuum door |
| spacesuit | sut fo kuxaku | noun + preopsition + noun | c.f. “but fo kapawu” |
| spacewalk, EVA | gang kuxaku | noun + noun (juxtaposition) | |
| speak, tell, say | showxa | verb | from Mandarin 说话 - shuō huà “speak” |
| spicy | pikante | adjective | |
| spin (specifically artificial gravity from centrifugal force) (n) | sepíng | noun | |
| stab, cut | shetexe | verb | c.f. “shetéxeting”“…imalowda ta ando wameku, unte ta ando shetexe.” (Gia, S1E01 07:04). from German stechen - stab |
| star | setara | noun | c.f. “setara-setara” |
| station | seteshang | noun | |
| status | xaltewe | noun | |
| stay away, keep off | xalte fong | verb + preposition | |
| stay in peace | xalte ere pash | verb + preposition + noun | R.I.P |
| stay with, hold with | xalte wit | verb + preposition | to associate with or endorse, “Mi xalte wit deting” = “I hold with that” |
| steal, overtake | tek | verb | suspect it implies “without permission”. c.f. “leta”, “leta-go”, “leta-kom” |
| steer, navigate | bang | verb | Bang is steer. From German “Bahn” (route, path, track), but the folk etymology is that the pirates would steer their yokes so violently they’d “bang” them against the control panel. Yup, I even thought up a few in-world false etymologies. |
| steering-roundtrip (“reconnaissance mission”) | gang bang | noun + noun (juxtaposition) * | Gang (“round trip”) + bang (“steer”) |
| stomach | tomak | noun | |
| stoner, weed smoker | xashimang | noun | |
| stop NOUN (Bring NOUN to rest), “Make NOUN no-go” | du NOUN nago | (du + NOUN = VERB) + adjective | c.f. “du nago NOUN”, “setóp” |
| STOP! | Setóp! | imperative | |
| story | setóriye | noun | |
| straight ahead, “face way” | we ruserux | noun + noun (juxtaposition) | |
| strong belief | fosho | TAM (mood) | |
| stuck, jammed, un able to move/operate | nakángego | adjective | c.f. “nago” |
| suit | sut | noun | |
| sun | sowng | noun | This may also be a homonym for SON. c.f. “dowta” |
| Sunday | sundiye | noun | |
| sweet | dusi | adjective | c.f. “dusiwala” |
| sweetie | dusiwala | noun | c.f. “dusiwala” |
| switch off NOUN’S power | du nago NOUN | light verb + adjective + noun | c.f. “du feri” NOTE: Lt VERB + ADJECTIVE =VERB is irregular. c.f. “Du X nago” |
| take (as in possession) | leta | verb | Cf leta-go, leta-kom |
| take-away | leta-go | verb, serial | Moving something From where you are to someplace else. |
| takoyaki | takoyaki | noun | Japanese-style octopus balls on a stick |
| target | buza | noun | |
| tattoo | tatuyingi | noun | tat + Zulu uyinki (meaning ink) |
| technical document | tekidok | noun | |
| technology | tékiting | noun | |
| technology-related prefix | teki- | affix (prefix) | NOTE: is a cranberry morepheme, not an independent word. c.f “tekimang”, “tekiting” |
| teeth | towsh | noun | |
| temperature | tempe | noun | |
| ten | teng | number | |
| tequila | tekiwa | noun | |
| than, beyond, past | pash | preposition | comparative. c.f. “pash (noun)”, “fore”, “efa” |
| thank you | taki taki | performative | It’s English thank undergoing a series of phonological changes, but also informed by the Scandinavian tak/tack/takk |
| thank you very much | she she taki taki | performative | “she she” from Mandarin 谢谢 xièxiè |
| that | de | pronoun, demonstrative (close-distal) | c.f. “xi”, “dedeya”, “deya”, “xiya”, “da NOUN de”, “fongi de”, “da diye de” |
| that day (yesterday, tomorrow) | da diye de | article (definite) + noun + pronoun | |
| that night (last night, tomorrow night) | da nax de | article (definite) + noun + pronoun | |
| that NOUN, those NOUNs | da NOUN de | article (definite) + NOUN + PRONOUN , irregular | c.f. “de”, “da NOUN xiya”, “da LOCATION Xi”, “da NOUN dedeya” |
| that-kind | deweting | pronoun, relative | c.f. “weting”, “we”, “dewe” |
| that-one | dedawang | pronoun, relative | Relative |
| that-reason | deradzhang | pronoun, relative | aka “therefore, why”. c.f. “radzhang” “keradzhang” |
| that-there | dedeya | pronoun, locative (far-distal) | C.f. “xi”, “de”, “deya”, “xiya”, “da NOUN dedeya” |
| that-there NOUN, them-there NOUNs | da NOUN dedeya | article (definite) + NOUN + PRONOUN (“yonder”) | “da NOUN de”, “da NOUN xiya”, “da LOCATION xi” |
| that-thing | deting | pronoun, relative | relative; interrogative is “keting”, which thing |
| that-time | detim | pronoun, relative | relative; interrogative is “ketim”, which time |
| that-way | dewe | pronoun, relative | de (indicative) + we (way) “The way”. Dewe da livit da Belta, “such is the Belter life” |
| the | da | article | c.f. “wa”, “de”, “de-” |
| the Belt | da Belte | article (definite) + noun | |
| the gravity | da weyu | article (definite) + noun | c.f. “da wel” |
| The Well | da wel | article (definite) + noun (location) | c.f. “weya, da” |
| them-them | imim | pronoun | impersonal 3rd person; the subject is either unknown or specifically left unnamed. e.g. “You know what them-them say.” C.F. “imalowda” |
| then, “In-that-case” | deng | determiner | “Given the previously mentioned situation exists”. c.f. “detim”. NOTE; may be a preposition |
| There | deya | pronoun, locative (distal) | c.f. “xiya”, “de”, “dedeya”, “xi” |
| there isn’t/there aren’t | na desh | verb, negated | c.f “desh” |
| there-is, there-are. | desh | verb (subjectless) | na desh, “There isn’t”. NOTE: Does not take a subject. |
| they, them | imalowda | pronoun | 3rd person, when the NOUN is named/identified. c.f. “imim” |
| thing | ting | noun | c.f. “-ting”, “mang” |
| think , believe | pensa | verb | |
| this | xi | pronoun, demonstrative (locative-only/proximal) | “Da pelésh xi” = “this place”. c.f. “xiya”, “de”, “dedeya”, “da LOCATIVE-NOUN xi |
| this day (aka “today”) | da diye xiya | article (definite) + day + here | wfw: “the day (of) here” |
| this night (aka “tonight”) | da nax xiya | article (definite) + night + here | lit “the night (of) here” |
| This NOUN | da NOUN xiya | definite artilce + NON-PLACE NOUN + PRONOUN (“here”) | c.f. “xi”, “da PLACE-NOUN xi” |
| this PLACE-NOUN | da PLACE-NOUN xi | article (definite) + PLACE NOUN + PRONOUN (irregular) | c.f. “xi”, “de”, “da NOUN xiya”, “da NOUN deya”, “da NOUN dedeya” |
| this-many, these | xilowda | pronoun, relative | c.f. “delowda” |
| this-the-one, “this-one” | xidawang | pronoun, relative | c.f. “dedawang” |
| those, that many, that much | delowda | pronoun, relative | |
| thought | pénsating | noun | pensa (think) = ting (suffix indicating noun) |
| three | serí | number | |
| thrust (n) | terásh | noun | Metaphor for “power (as in political or personal)”.c.f. “ényedzhi” Thrust from the engine makes “gravity”. Inner ships “burn”, Belter’s ships “thrust”. cf “náterash”, “yáterash”, “terásh do”, “terásh ruserux” |
| tight | tet | adjective | c.f. “natet” |
| tired | nadzhush | adjective | lit “no juice”; If you remember, dzhush refers to the high-g drug cocktail. |
| tits-person, breast fan | matnawala | noun | non-complimentary |
| to (be) party to X aka “To be a part of X” | fo ere pati ere X | preposition + preposition + noun + preposition +X (Noun) | c.f. “pati” |
| to know a person, or be acquainted with something/-place. | keng | verb | Sasa is knowledge of facts & skills etc |
| to-there | fode | preposition | locative c.f. “fongi fode” |
| today | tudiye | noun | |
| together, “one with…” | wang wit | number + preposition | |
| too-beautiful | tugufovedi | adjective | c.f. “gufovedi”, “tu-” “tu” |
| toy | wangu | noun | |
| trade (likely transport related), Shipping (?) | fotet | noun | c.f. “bitnesh” |
| trade route, “route (of) trade” | we fotet | noun + noun (juxtaposition) | c.f. “fotet”, “bitnesh” |
| tradition | tadisong | noun | |
| transfer, send | gif-go | verb, serial | Cf “kom-go”, “kom-ge” |
| treachery, betrayal (n) | xownyat | noun | from the Arabic “khiyanah” |
| True, real, authentic | foriya | adjective | “For real” |
| trust | fidesh | noun | c.f. “du fidesh” |
| truth (esp. the truth behind a conspiracy) | sheng | noun | from Chinese & Japanese 真 |
| Try, attempt, aka “look at” | vedi ere | verb + preposition | c.f. “peroba” |
| try, sample, taste | peroba | verb | for “attempt”, c.f. “vedi ere” |
| Tuesday | Tusidiye | noun | |
| twenty | tuteng | number | two-tens |
| two | tu | number | c.f. “tu-” |
| type, style, kind | weting | noun | c.f. “deweting”, “keweting” |
| Umm, yeah | soyá | interjection | sarcastic response to someone pointing out the obvious |
| uncle; also, colloquial way to address an older male. | pampa | noun | |
| unhealthy, sick | nasunte | adjective | c.f “sunte”, “na-” |
| Universe | setara-setara | noun, serial | c.f. “setara” |
| unknowable | nakángekeng | adjective | |
| unlike | nalik | adjective | c.f. “lik” |
| unlocked | nalok | adjective | c.f. “lok” and “hamma” |
| until, | fing | preposition | temporal |
| urinate (v), aka “make piss” | du pish | (du + NOUN = VERB) | Do/make piss |
| urine | pish | noun | C.f. “Du pish” |
| very bad, “too bad” | tumal | adjective | by extension from gut/mogut/tugut; mal/momal/— |
| very fast | tufash | adjective | lit “too fast’ |
| Very good | tugut | adjective | lit. “too good” c.f. “tu-” |
| victory | vichi | noun | |
| video | vídeyo | noun | |
| vodka | voka | noun | |
| volcano | volkang | noun | |
| vomit | vomit | noun | c.f. “xow” |
| vote | vota | verb | |
| wager, bet (n) | wedzha | noun | |
| wager, bet (v) | du wedzha | (du + NOUN = VERB) | |
| Wait! | Wepera! | imperative | c.f. “du pasa tim” |
| wait. aka “make pasage (of) time” | du pasa tim | (du + NOUN = VERB) + noun (juxtaposition) | “Do/make passage of time” |
| walk/step (n) | wok | noun | c.f. “du wok” |
| want, desire | wanya | verb(?) | NOTE; In S6, a Belter uses “wanya” as a verb, so 🤷♂️. Can be compounded w other verbs. /// OLD: “Is WANYA a verb in Belter the way WANT is in English?”. Until S6, 100% of the available evidence points to it as a MOOD MARKER. Because of the null copula, MI WANYA IM means “I want (to be) it”, not “I want it”; that would be MI WANYA TENYE IM (I want to have it). |
| war | wow | noun | Pronounced [wɒ] |
| warm | wowm | adjective | c.f. “wowm (noun)” |
| warning | kekoku | noun | From Japanese |
| water | owkwa | noun | |
| water-energy (“hydraulics”) | ényedzhi owkwa | noun + noun (juxtaposition) | c.f. “owkwa”, “ényedzhi” |
| way, path, route | we | noun | c.f. “weting” |
| we, us | milowda | pronoun | |
| weapons station, “hardpoint” | xantedura | noun | “hand-hard” (irregular as single word) Where torpedoes, weapons pods, extra sensors etc can be swapped on/off the ship’s exterior. |
| Wedesday | éntediye | noun | |
| weed dealer, “budtender” | xashiwala | noun | |
| week, “seven-day” | senyidiye | noun | |
| welcome | wa koming gut | article (indefinite) + noun + adjective | lit “a good coming” |
| weld [v] | du welte | (du + NOUN = VERB) | |
| welder | wéltewala | noun | |
| welding | welte | noun | |
| what-kind (?) | keweting | pronoun, interrogative | C.F. “WETING” |
| what-thing | keting | pronoun, interrogative | General use “what(?)” c.f. “deting” |
| what-way | kewe | pronoun, interrogative | c.f. “dewe” |
| when? | ketim | pronoun, interrogative | c,f “detim” |
| where? | kepelésh | pronoun, interrogative | c.f. “depelésh” |
| where…, “the-place” | depelésh | pronoun, relative | relative. Interrogative is “kepelésh”, what place |
| which (plural) | kelowda | pronoun, interrogative | c.f. delowda |
| which (singular) | kedawang | pronoun, interrogative | c.f. “dedawang” |
| whiskey | wíseki | noun | c.f. “sekoch”, “bubong”, “botiya” “béveting” |
| white (color) | beláng | adjective | |
| who? | kemang | pronoun, interrogative | c.f “demang” |
| whom | demang | pronoun, relative | relative; interrogative is “kemang”, which person |
| Why? what-reason? | keradzhang | pronoun, interrogative | c.f. “deradzhang” |
| wide beam, big beam | raya bik | noun + adjective | “bik” is both big as well as wide |
| win | ganya | verb | From the French “gagner”, c.f. “losh”, “du losh”, “lusa” |
| winner | gányamang | noun | |
| witch, sorceress | wupo | noun | |
| with lockdown, “locked down” | wit lowkedong | preposotion + noun | |
| with sedation, aka “sedated” | wit sedneshang | preposition + noun | c.f. “sedneshang” |
| with thrust-gravity | wit yáterash | preposition + noun | engine is on, therefore “gravity” |
| with zero-g | wit náterash | preposition + noun | engine is off, “on the float” |
| with, between | wit | preposition | Conjunctive. for “between” use the locative “bi”. “Da kula bi wit da lek” |
| word | wowt | noun | |
| work [v] | du wowk | (du + NOUN = VERB) | |
| work, labor | wowk | noun | c.f. “du wowk” |
| worm | wowm | noun | c.f. “wowm (adjective)” |
| wormhole | wowmow | noun | |
| worse | momal | adjective | c.f. mal, “nagut”. NOTE: Worse is not “monagut”, because affix (prefix)es don’t stack (i.e. Mo + na). |
| would aka “in-that-case for” | deng fo | modal clause (determiner + preposition) | e.g. “Deng fo kepelesh im go? (Where would he go?)” C.f. “deng”, “fo”, “mogut fo”. NOTE: is possibly two prepositions |
| wrong, incorrect, “not-good” | nagut | adjective | c.f. “gut” and “mal”, “momal” |
| y’all | tolowda | pronoun | |
| yaw | yawu | noun | piloting term. c.f. “pish”, “rowu” |
| year | anyiye | noun | c.f. “yitim” |
| yes, affirmative | ya | interjection | from yáterash (under thrust) contrasted w/náterash (not under thrust) |
| yes-thrust | yáterash | noun | The engine is thrusting, the ship has gravity. c.f “naterash”, “wit yaterash” |
| Yes? (positive question tag) | keyá | question tag | It means something like “Right? Isn’t that so?” (or in Portuguese, né?) cf “kená” |
| yet, still. as of the present moment, or a specified point in time. | ye | predeterminer | re: syntax- Believe it goes to the left of the noun or adjective it modifies, like a quantifier or determiner |
| you [singular] | to | pronoun | |
| zero | nada | number | c.f. “nating” |
| “,” | koma | noun | |
| “ascending node” aka “Node for head” | not fo gova | noun + preposition + noun | |
| “be” (locative copula) | bi | verb | Used to describe a physical location. for non physical locations, c.f “ere” |
| “descending node” aka “node for leg” | not fo lek | noun + preposition + noun | |
| “Floater”. | felota | noun | c.f. “Kaka felota” |
| “Go on”. | go go | imperative | “Go go sésata”. “Go on, sister.” c.f. “kom kom” |
| “have trust with X” aka “put trust in X” | tenye fidesh wit X | verb + noun + preposition + X | |
| “keep in mind” | xalte ere gova | verb + preposition + noun | More active than “rembera”. c.f. “rembera” |
| “lose track of” | lusa | verb | c.f. “chesh”, “kapa”, “losh” |
| “more” affix (prefix), intensifier | mo- | affix (prefix) | affixed to ADJECTIVES. e.g. “mogut, mofash, mobik” c.f. “mo” |
| “negation” affix (prefix) | na- | affix (prefix) | like “un-” in English. c.f.”na”. |
| “ok” | ko | interjection | expression of agreement. unknown if it is an adjective meaning “alright”. |
| “save NOUN”, “make NOUN safe” | du NOUN séfesowng | (du + NOUN = VERB) + adjective | c.f. “sefesowng” |
| “set the course” aka “make good the way” | Du gut da we | light verb + adjective + determiner + noun | “ganya”, lusa” |
| “should” aka “better for” | mogut fo | modal clause (adj + preposition) | E.g. “Kepelésh im mogut fo im go? (where should he go?). c.f.”mogut”, “fo”, “deng fo” |
| “some-” affix (prefix) | wa- | affix (prefix) | affixed to NOUNS. e.g. wamang, wapelésh, c.f. “wa” |
| “the on position” as in a switch, or an engine | wong | Noun | c.f. “du fo wong” |
| “the way” aka “of course”,”certainly”, “claro (Spanish)” | da we | article (definite) + noun | Definite yes. “The way”. |
| “tight head”. | gova tet | noun + adjective | anger, confusion, confused-anger |
| “tun on”, aka “Make to on” | du fo wong | light verb + preposition + noun | c.f. “wong” |
| “untrue, false” (but not a lie) | nasheng | adjective | c.f. “sheng”, “na-” |
| “very” affix (prefix) | tu- | affix (prefix) | affixed to ADJECTIVES. e.g., tubik, tugut, tugúfovedi c.f “tu” |
| “watch you step” | tensha fo pasa | noun + preposition + noun | lit: “attention to passage/passway” |
| Anki Belter | English | Part of Speech | Details | Alternative Spelling |
|---|---|---|---|---|
| Mundiye | monday | noun | ||
| Sabat | Saturday | noun | ||
| Tusidiye | Tuesday | noun | ||
| welwala | A Belter obsessed with the inner planets, an “Uncle Tom”, a traitor to other Belter | noun | “A Belter who is a well wala is someone who is obsessed with the gravity well, that is, the inner planets. Or as @ThomasJane put it, traitor” “22 Dec 2015 Well refers to the gravity well, and wala is a suffix borrowed from Hindi, which means somebody associated with this thing somehow.” | |
| bosmang | boss, chief | noun | c.f. “bosmang kapawu” | |
| bosmang kapawu | ship-boss (“Captain”) | noun + noun (juxtaposition) | c.f.”bosmang”, “kapawu” | |
| delowda | those, that many, that much | pronoun, relative | ||
| demang | whom | pronoun, relative | relative; interrogative is “kemang”, which person | demaŋ |
| dzhemang | asshole | noun | lit. “man w/crooked dick” | džemaŋ |
| gányamang | winner | noun | ||
| gátamang | guard, guardian, probably also “protector” | noun | c.f. “Gatamang Feronte”, “gata” | |
| gútemang | Mr / Ms / Mx | courtesy title | “Goodperson” | gútemaŋ |
| kemang | who? | pronoun, interrogative | c.f “demang” | kemaŋ |
| kowmang | everyone | pronoun | c.f “kemang”, demang” | |
| langemang | linguist | noun | ||
| malimang | child | noun | cf maliwala | |
| mámamang | mama’s boy | noun | mamamaŋ | |
| namang | no-one | pronoun | c.f. “mang”, “na-” | |
| pashangimang | fucker | noun | c.f. pashangwala | |
| pomang | duster, “martian” | noun | from Portuguese po, meaning dust, and English man. c.f. “tumag” | pomaŋ |
| tumang | dirt-person, “Earther” | noun | from Chinese 土 tǔ meaning earth + English man. c.g. “pomang”, “érete” | tumaŋ |
| tékimang | geek/engineer | noun | from technician | tékimaŋ |
| tékimang métexeng | geek-girl | noun + noun (juxtaposition) | téki from techie; -mang suffix; métexeng from mädchen | tékimaŋ métexeŋ |
| wamang | Someone, somebody | pronoun, indefinite | ||
| xashimang | stoner, weed smoker | noun | xašimaŋ | |
| xétamang | hater | noun | “Xétamang tili du xeta” | |
| zakomang | police officer | noun | c.f. “zakong”, “sevish zakong”, “legawu” | zakomaŋ |
| imalowda | they, them | pronoun | 3rd person, when the NOUN is named/identified. c.f. “imim” | |
| kelowda | which (plural) | pronoun, interrogative | c.f. delowda | |
| milowda | we, us | pronoun | milɒda | |
| tolowda | y’all | pronoun | tolɒda | |
| walowda | some | quantifier | c.f. “wamali” | |
| walowda walowda | a lot, “some some” | quantifier | ||
| xilowda | this-many, these | pronoun, relative | c.f. “delowda” | |
| *nawe | no-way | pronoun | c.f. “we”, “na-” | |
| Du gut da we | “set the course” aka “make good the way” | light verb + adjective + determiner + noun | “ganya”, lusa” | |
| Setóp! | STOP! | imperative | ||
| Wepera! | Wait! | imperative | c.f. “du pasa tim” | |
| Ya fet! | alright! | interjection | ||
| adewu | song | noun | c.f. “du adewu” “In the late 22nd century, a wave of retro @Adele mania sweeps the Belt, such that her name becomes synonymous w/ singing” | |
| afeta | effect. Possibly also “influence” | noun | c.f. “wit afeta” | |
| afong | out-of “as in beer pours out-of a bottle” | preposition | transitive. c .f. “fong”, “erefo” | |
| amash | but | conjunction | note: spelling w/ 2 “m” is a typo (amaš) | Amaš |
| ando | [continuous aspect marker] | TAM (aspect) | ando isn’t a form of to be at all. It’s a verb particle to mark continuous, like the gerund suffix -ing in English | |
| ansa | answer | noun | c.f. “du ansa” | |
| anyalasi | analysis | noun | c.f. “du anyalasi” | |
| anyiye | year | noun | c.f. “yitim” | |
| aseroka | asteroid | noun | S5 | |
| asilik | Like, “as if it were the case (which it is not)” | preposition | comparative. c.f. “lik” | |
| atake | attack, assault | noun | c.f. “kombat”, “xite”, “sodzha”, “wow” | |
| avita | avoid | verb | ||
| bang | steer, navigate | verb | Bang is steer. From German “Bahn” (route, path, track), but the folk etymology is that the pirates would steer their yokes so violently they’d “bang” them against the control panel. Yup, I even thought up a few in-world false etymologies. | baŋ |
| bap | door | noun | From Arabic باب bab, meaning door | |
| bap kuxaku | space-door (“airlock”) | noun + noun (juxtaposition) | lit. space/vacuum door | |
| baseng | clothing | noun | ||
| bek | “back”. towards the rear, to a previous position/time, in return, in a state of restraint or retention | adjective | c.f. “bek” (verb) | |
| bek | break (v) | verb | c.f. “bek” (adjective), “bekedabush” | |
| bekedabush | delicious | adjective | A calque from Hawaiian pidgin: broke da mouth Bek = break da = the bush = mouth (from French bouche) (békedabuš) | békedabuš |
| bekpelésh | leak; lit. “break-place” | noun | bekpeléš | |
| belta | Belter (person, or language) | noun | c.f. “inya” | |
| beltawala | An inner who is obsessed with Belters. Fred Johnson, Julie Mao, etc | noun | Cf “welwala”, “da wel” “belta” | |
| beláng | white (color) | adjective | belaŋ | |
| belék | black (color) | adjective | ||
| belówt | blood | noun | belɒt | |
| belú | blue/green, grue (color) | adjective | ||
| bera | “Nothing but” aka only, merely, just | predeterminer | Believe it goes to the left of the noun or adjective it modifies. Can’t be used as a conjunction. Instead, choose “amash”. c.f. “solo” | |
| beratna | brother | noun | c.f. “sésata” | |
| beref | birth | noun | from Tenya wa diye beref xush | |
| beve | drink | verb | c.f. “beveting” | |
| bi | “be” (locative copula) | verb | Used to describe a physical location. for non physical locations, c.f “ere” | |
| bik | big, wide, loud | adjective | c.f. “mali”, “lowng” “mobik” | |
| bikang | beacon | noun | ||
| bingi | fun | noun | N | |
| bitnish | business | noun | c.f. “fotet” | |
| biya | beer | noun | c.f. “beveting” | |
| bodzha | explosion | noun | bodža | |
| botiya | bottle, jar | noun | c.f. “kaxa” | |
| botong | button | noun | ||
| bowl | Ball, small spherical toy | noun | bɒl | |
| buk | book | noun | ||
| buk | book | noun | ||
| bukipelesh | bookstore | noun | ||
| burito | burrito | noun | ||
| buro | donkey | noun | ||
| bush | mouth | noun | from békedabush | buš |
| but | boot | noun | from “but fo kapawu” | |
| but fo kapawu | magnetic boots | noun + preposition + noun | lit. boots for spaceshp. c.f. “sut fo kuxaku” | |
| butong | button | noun | ||
| buza | target | noun | ||
| béveting | drink, beverage | noun | c.f. “beve” | |
| chesh | hunt; chase | noun | c.f. “kapa”, “lusa”, “ganya”, “losh” | cheš |
| chu | choose | verb | From the Hindi “chunnen” | |
| condenashang | condemnation | noun | condenašaŋ | |
| da | the | article | c.f. “wa”, “de”, “de-” | |
| da Belte | the Belt | article (definite) + noun | ||
| da NOUN de | that NOUN, those NOUNs | article (definite) + NOUN + PRONOUN , irregular | c.f. “de”, “da NOUN xiya”, “da LOCATION Xi”, “da NOUN dedeya” | |
| da NOUN dedeya | that-there NOUN, them-there NOUNs | article (definite) + NOUN + PRONOUN (“yonder”) | “da NOUN de”, “da NOUN xiya”, “da LOCATION xi” | |
| da NOUN xiya | This NOUN | definite artilce + NON-PLACE NOUN + PRONOUN (“here”) | c.f. “xi”, “da PLACE-NOUN xi” | |
| da PLACE-NOUN xi | this PLACE-NOUN | article (definite) + PLACE NOUN + PRONOUN (irregular) | c.f. “xi”, “de”, “da NOUN xiya”, “da NOUN deya”, “da NOUN dedeya” | |
| da diye de | that day (yesterday, tomorrow) | article (definite) + noun + pronoun | ||
| da diye xiya | this day (aka “today”) | article (definite) + day + here | wfw: “the day (of) here” | |
| da nax de | that night (last night, tomorrow night) | article (definite) + noun + pronoun | ||
| da nax xiya | this night (aka “tonight”) | article (definite) + night + here | lit “the night (of) here” | |
| da we | “the way” aka “of course”,”certainly”, “claro (Spanish)” | article (definite) + noun | Definite yes. “The way”. | |
| da wel | The Well | article (definite) + noun (location) | c.f. “weya, da” | |
| da weyu | “the gravity” | article (definite) + noun | c.f. “da wel” | |
| da weyu | Gravity (from a planet) | definite article + noun | Cf “da wel” | |
| dansa | dance (v) | verb | ||
| data | data, information | noun | ||
| de | that | pronoun, demonstrative (close-distal) | c.f. “xi”, “dedeya”, “deya”, “xiya”, “da NOUN de”, “fongi de”, “da diye de” | |
| decho | die, be destroyed | verb | “It’s from Spanish deshecho. Undone. Also influence from English destroy.” | |
| dedawang | that-one | pronoun, relative | Relative | dédawaŋ |
| dedeya | that-there | pronoun, locative (far-distal) | C.f. “xi”, “de”, “deya”, “xiya”, “da NOUN dedeya” | |
| defotung | armed (as in a warhead) | adjective | that-to-BANG | |
| dek | deck, floor | noun | ||
| dek gova | head-deck (“upper deck”) | noun + noun (juxtaposition) | ||
| dek lek | leg-deck (“lower deck”) | noun + noun (juxtaposition) | ||
| deng | then, “In-that-case” | determiner | “Given the previously mentioned situation exists”. c.f. “detim”. NOTE; may be a preposition | deŋ |
| deng fo | would aka “in-that-case for” | modal clause (determiner + preposition) | e.g. “Deng fo kepelesh im go? (Where would he go?)” C.f. “deng”, “fo”, “mogut fo”. NOTE: is possibly two prepositions | |
| depelésh | “where…”, “the-place” | pronoun, relative | relative. Interrogative is “kepelésh”, what place | depeléš |
| depeshang | depression | noun | To be depressed is “fo tenye depeshang” | dépešaŋ |
| deradzhang | that-reason | pronoun, relative | aka “therefore, why”. c.f. “radzhang” “keradzhang” | |
| desh | there-is, there-are. | verb (subjectless) | na desh, “There isn’t”. NOTE: Does not take a subject. | deš |
| det | dead | adjective | ||
| detim | that-time | pronoun, relative | relative; interrogative is “ketim”, which time | |
| deting | that-thing | pronoun, relative | relative; interrogative is “keting”, which thing | detiŋ |
| deva | angel, devil, duppy, ghost, supernatural being | noun | From the Hindi. c.f. “éreluf” | |
| dewe | that-way | pronoun, relative | de (indicative) + we (way) “The way”. Dewe da livit da Belta, “such is the Belter life” | |
| deweting | that-kind | pronoun, relative | c.f. “weting”, “we”, “dewe” | |
| deya | There | pronoun, locative (distal) | c.f. “xiya”, “de”, “dedeya”, “xi” | |
| diye | day | noun | ||
| diye beref | birth-day | noun + noun (juxtaposition) | from Tenya wa diye beref xush | |
| do | Ass, anus | noun | Not the glutes | |
| dowta | daughter | noun | c.f. “sowng” | |
| du | do, make, compel, create, fabricate, put | verb | ||
| du NOUN ferí | make NOUN free (“without cost/price”) | (du + NOUN = VERB) + adjective | c.f. “du ferí NOUN” | |
| du NOUN gut | “fix / repair NOUN”, “Make NOUN right” | (du + NOUN = VERB) + adjective | c.f. gut | |
| du NOUN nago | “stop NOUN” (Bring NOUN to rest), “Make NOUN no-go” | (du + NOUN = VERB) + adjective | c.f. “du nago NOUN”, “setóp” | |
| du NOUN séfesowng | “save NOUN”, “make NOUN safe” | (du + NOUN = VERB) + adjective | c.f. “sefesowng” | |
| du NOUN xush | make NOUN happy, aka “please (v)” | (du + NOUN = VERB) + adjective | ||
| du adewu | sing [v] aka “do song” | (du + NOUN = VERB) | “In the late 22nd century, a wave of retro @Adele mania sweeps the Belt, such that her name becomes synonymous w/ singing”. c.f. “adewu” | |
| du afeta | influence, affect (v) | (du + NOUN = VERB) | ||
| du ansa | answer (v) | (du + NOUN = VERB) | c.f. “ansa (noun)” | |
| du dzhogem | Play (v) | (du + NOUN = VERB) | Do/make game | |
| du ferí NOUN | liberate, free (v) | light verb + adjective + NOUN | “Du ferí da Belte” NOTE: Lt VERB + ADJECTIVE = VERB is irregular. c.f. “du noun ferí” | |
| du fo wong | “tun on”, aka “Make to on” | light verb + preposition + noun | c.f. “wong” | |
| du gatamang | guard, protect (v) | (du + NOUN = VERB) | c.f. “gatamang” | |
| du losh | lose (aka “not win”) (v) | (du + NOUN = VERB) | as in a game, or a war, c.f. “lusa” | |
| du meyo | honor (v) | (du + NOUN = VERB) | c.f. “meyo” | |
| du mowteng | need [v], aka “Do necessity” | (du + NOUN = VERB) | c.f. “mowteng”, “mowsh” | du mɒteŋ |
| du nago NOUN | switch off NOUN’S power | light verb + adjective + noun | c.f. “du feri” NOTE: Lt VERB + ADJECTIVE =VERB is irregular. c.f. “Du X nago” | |
| du nem | name, call. put name = “register” (v) | (du + NOUN = VERB) | “do name”. “Du nem to ere da buk” - “Put your name in the book”, aka “register, sign-in” | |
| du owbit | orbit (v) | (du + NOUN = VERB) | c.f. “owbit” | |
| du pasa tim | wait. aka “make pasage (of) time” | (du + NOUN = VERB) + noun (juxtaposition) | “Do/make passage of time” | |
| du pegunta | Ask (v), aka “make question” | (du + NOUN = VERB) | “Do/make qustion | |
| du pish | urinate (v), aka “make piss” | (du + NOUN = VERB) | Do/make piss | du piš |
| du push | jump, press (v) | (du + NOUN = VERB) | c.f. “push”, “salta” | du puš |
| du sevish | serve, “do service” | (du + NOUN = VERB) + preposition | c.f. “sevish” | |
| du sheláf | sleep (v), “do sleep” | (du + NOUN = VERB) | Do/make sleep | |
| du sherú | begin [v] | (du + NOUN = VERB) | du šeru | |
| du suchok | Mess around, tangle (v) | (du + NOUN = VERB) | c.f. “suchok” | du sučok |
| du terampa | cheat (v) | (du + NOUN = VERB) | c.f. “terampa” | |
| du towsh bik | smile [v] (lit. to make your teeth big) | (du + NOUN = VERB) + noun (juxtaposition) | du tɒš bik | |
| du tung | shoot [v], aka “make BANG” | (du + NOUN = VERB) | from the #Belter onomonpeia for shooting (tung tung tung) + light verb “du” | du tuŋ |
| du wang wit | join, unite (v) | (du + NOUN = VERB) + preposition | Lit. “make one with” | |
| du wedzha | wager, bet (v) | (du + NOUN = VERB) | du wedža | |
| du welte | weld [v] | (du + NOUN = VERB) | ||
| du wowk | work [v] | (du + NOUN = VERB) | du wɒk | |
| du xeta | hate [v] | (du + NOUN = VERB) | xetamang tili du xeta, “Haters gonna hate” | |
| du xite | hit, strike (v) | (du + NOUN = VERB) | Do/make hit | |
| du xom ere | “make home at/in” aka “live” (v) | (du + NOUN = VERB) + preposition | e.g. “Mi du xom ere Érete (I live on Earth)” c.f. “du xom wit” | |
| du xom wit | “do home with” aka “marry” (v) | (du + NOUN = VERB) + preposition | “to gonya du xom wit mi ke?” (“Will you marry me?”). c.f. “pexa”, “ámawala”, ánkawala”, “du xom ere” | |
| du xow | barf, puke (v) | (du + NOUN = VERB) | ||
| du zakong | rule, regulate (v) | (du + NOUN = VERB) | c.f. “zakong”, “zakomang” | |
| du ámolof | love (v), aka “do love” | (du + NOUN = VERB) | “ámolof” (love) + light verb “du” | |
| du úzilik | link, connect (v) | (du + NOUN = VERB) | ||
| du-sensa | apologize (v). Literally “make feelings” | verb, serial | c.f. “sensa” | |
| du-showxa | chat, make small talk [v] | verb, serial | c.f. “showxa” | du šɒxa |
| dura | Hard. Also, difficult | adjective | c.f. “idzhi”, “idzhifobek” | |
| dusi | sweet | adjective | c.f. “dusiwala” | |
| dusiwala | sweetie | noun | c.f. “dusiwala” | |
| duting | console | noun | panels/apps within a “duting” include: showxating, navigeshang, operashang, xaltewe, (cf all). Cf “duting xante”. | |
| duting xante | hand-terminal | noun + noun (juxtaposition) | c.f. “duting” | |
| dzhi | gee (measure of thrust) | noun | “koma seri dzhi” = “point three gee” | |
| dzhing | gin | noun | ||
| dzhogem | game | noun | Jeu (French) + game (English) | |
| dzhush | high-G drugs; “juice” | noun | Today’s a two-fer, because I didn’t want tolowda mixing things up and ordering the wrong kind of juice at your local imbobo rum. | džuš |
| edamame | edamame | noun | Japanese style soybeans | |
| efa | after,, the opposite of “before” | preposition | C.F. “fore”, “kong” | |
| eka | equivalent, equal | adjective | ||
| eletisi | electricity | noun | c.f. “eletík (adj)” | |
| eletík | electric, electrical | adjective | as in the room where the electrical panels are. Cf “eletisi” | |
| ematim | Soon | adjective | Fing ematim, “Until soon” aka “see you soon” | |
| ent | end | noun | conclusion, full extent or limitation. | |
| epinya | back/spine | noun | ||
| ere | On, at, in, inside, about, regarding | preposition | locative. c.f. “detim”, “wit”, “fo” | |
| erefo | into | preposition | transitive. c.f. “afong”, “ere”, “fo” | |
| et | Eat | verb | C.f. et = “8” | |
| et | eight | number | c.f. “et (verb)” | |
| faf | five | number | ||
| fash | fast | adjective | faš | |
| fasi | ? | adjective ? | Drummer: “Dewe fasi” | |
| felota | “Floater”. | noun | c.f. “Kaka felota” | |
| feriting | freedom, liberty | noun | feritiŋ | |
| feronte | frontier, border, edge. possibly “limit” | noun | ||
| ferádiye | Friday | noun | ||
| ferí | free | adjective | c.f. “du ferí da belte”, “du NOUN ferí” | |
| fewa | faith | noun | “Tolowda nawit fewa” - Ashford | |
| fibafare | Fever | noun | “Im wit fibafare”, she has a fever | |
| fidesh | trust | noun | c.f. “du fidesh” | |
| fing | until, | preposition | temporal | |
| finyish | [perfective aspect marker] | TAM (aspect) | When used w/ an intransitive verb in present tense, forms something that roughly translates to past participle; “it’s an aspect marker, not a verb itself” | finyiš |
| finyish vedi | have seen; found | TAM (aspect) + verb | from “mi finyish vedi im” | finyiš |
| fit | broadcast, feed, likely “show, program” | noun | c.f. “fit xitim” | |
| fit xitim | live feed (“now’s feed”) | noun + pronoun (possesion) | c.f. “fit”, “xitim” | |
| fo | for / to / towards / because (of) | preposition | transitive. c.f. “ere” | |
| fo bodzha | exploded, lit “to explosion” | preposition + noun | “Im finyish go fo bodzha” - it has gone to explosion | |
| fo ere pati ere X | “to (be) party to X” aka “To be a part of X” | preposition + preposition + noun + preposition +X (Noun) | c.f. “pati” | |
| fo gova | ascending (adj) | preposition + noun | “to head”, “headward” | |
| fo lek | descending (adj) | preposition + noun | “to leg”, “legward” | |
| fo sémpere | for eternity, forever. | prepositoin + noun | C.f. Kowtim | |
| fo sémpere | forever, permanent. “For eternity” | preposition + noun | “im fo sémpere”, it is forever. | |
| fo xalte gut | Maintainence (n) | preposition + verb + adjective | “For keep good” | |
| fodagut | please | interjection | lit. “for the good” | |
| fode | to-there | preposition | locative c.f. “fongi fode” | |
| fokaso | focus (?). possible “private”? | adjective (?), noun(?) | definition, word type are both unconfirmed. | |
| fong | from, off. possibly “since” as well | preposition | c.f. “fongi” “fode” “fongi fode” | foŋ |
| fongi | from-here | preposition | comparative? c.f “fongi fode”, “fongi de” | |
| fongi de | outside aka “from-here that” (prepositional clause) | preposition + pronoun (demonstrative) | c.f. “kuku”, “fongi”, “de” | |
| fongi fode | away (someplace unspecified) | preposition x 2 | Lit. “from-here to-there” | |
| fore | before, the opposite of “after” | preposition | c.f. “efa”. “pash (Preposition)” | |
| foriya | True, real, authentic | adjective | “For real” | |
| fosh | first | number, ordinal | “First” is not an adjeective, it’s a number. Numbers are determiners. | |
| fosh wowk | Practice | number (ordinal) + noun | First work | |
| fosho | strong belief | TAM (mood) | ||
| fosho fosho | [mood: VERY STRONG BELIEF] | TAM (mood) x 2 | verb marker | |
| fotet | trade (likely transport related), Shipping (?) | noun | c.f. “bitnesh” | |
| foto | picture, image, photograph | noun | c.f. “fotowala” | |
| fotowala | photographer, journalist | noun | c.f. “foto”, “kamera” | |
| fu | four | number | ||
| fut | food | noun | from “nafut” (hungry) “Because the state of hunger comes from having no food (nafut). Get it?” | |
| gang | A short round-trip, excursion or journey. | noun | “A gang is a trip, expidition, etc. Short term, you’re expected to return to where you started eventually.” “Go fo gang” | gaŋ |
| gang bang | steering-roundtrip (“reconnaissance mission”) | noun + noun (juxtaposition) * | Gang (“round trip”) + bang (“steer”) | |
| gang kuxaku | spacewalk, EVA | noun + noun (juxtaposition) | ||
| gang rowm | rum-roundtrip (“pub crawl”) | noun + noun (juxtaposition) | “ | |
| gang ámolof | Love-trip (“love affair”) | noun + noun (juxtaposition) | ||
| ganya | win | verb | From the French “gagner”, c.f. “losh”, “du losh”, “lusa” | |
| gash | gas (non-air) | noun | c.f. “éreluf” | |
| gata | gate (noun)? guard (verb)? | UNKNOWN | DEFINITION UNCONFIRMED. c.f. “gátamang” | |
| ge | get, acquire | verb | I suspect “kom-ge” is “receive”, similar to “kom-go” and “gif-go” | |
| gelori | glory | noun | ||
| gif | give | verb | ||
| gif pasa fo | allow, permit ( give opening for) | verb + noun + preposition | c.f. “pasa” | |
| gif xep fo | give help to | verb + noun + preposition | c.f. “gif”, “xep”, “fo”, “du xep” | |
| gif xop fo | give hope to | verb +noun + preposition | c.f. “gif”, “xop”, “du xop”, “fo” | |
| gif-go | transfer, send | verb, serial | Cf “kom-go”, “kom-ge” | |
| gif-peye | pay, as in wages. Possibly also as in taxes. | verb, serial | c.f. “peyeting”, “peye” | |
| go | go, travel | verb | c.f. “kom”, “kom-go”, “gif-go”,“gif” | |
| go fongi fode | leave (v, intransitive) | verb + preposition + preposition | “go from-here to-there” aka “go away”. | |
| go go | “Go on”. | imperative | “Go go sésata”. “Go on, sister.” c.f. “kom kom” | |
| godzha | gyoza | noun | ||
| gonya | [future tense marker] | TAM (tense) | Mi gonya et, “I am going to eat” | |
| gosh | left (direction) | adjective | French: “gauche”. c.f. “richa” | goš |
| gova | head | noun | ||
| gova tet | “tight head”. | noun + adjective | anger, confusion, confused-anger | |
| govawala | psychiatrist | noun | from Polish głowa (head) +wala | |
| gowe | route | noun | GOWE WIT AFETA- “affected routes, routes with affect” | |
| gut | good, correct, proper, right | adjective | c.f. “nagut” and “mal” | |
| gérowsh | Gross, as in big, large, grand | adjective | “Big McLarge Huge” | |
| gótefodam | goddamned | adjective | god-to-damn. c.f. “idzhifobek”, “bekedabush”, “defotung” | |
| gútegow | ready, prepared, set | adjective | Da Rosi im gútegow xitim! | gútegɒ |
| hamma | “Inescapable torpedo range” | noun | from the wrestling term “hammerlock”, a hold with the victim’s arm twisted behind their back. c.f. “lok” and “nalok”. NOTE: this word is a direct calque from English, which is why it isn’t “xama”, which would be the belter ized version. | |
| idzhi | easy, simple, uncomplex | adjective | c.f. “idzhifobek”, | |
| idzhifobék | brittle, weak | adjective | lit. “easy to break” c.f. “idzhi”, “dura” | idžifobek |
| im | him - her - it | pronoun | ||
| imbobo | room, apartment, hole | noun | from Zulu word meaning hole | |
| imbobo koyo | dog-hole | noun + noun (juxtaposition) | ||
| imbobo rowm | rum-hole (“bar”) | noun + noun (juxtaposition) | lit “rum hole” | rɒm |
| imim | “them-them” | pronoun | impersonal 3rd person; the subject is either unknown or specifically left unnamed. e.g. “You know what them-them say.” C.F. “imalowda” | |
| impake | impact, crash | noun | “IMAPKE ASEROK” - asteroid impact | |
| inteng | intern | noun | ||
| inya | inner | noun | c.f. “belta” | |
| ipulangi | bed | noun | ||
| kaka | shit | noun | ||
| kaka felota | floater-shit (“bullshit”) | noun + noun (juxtaposition) | when the toilet backs up in zero G. c.f. “kaka”, “felota” | |
| kakamali | little shit | noun | c.f. “kaka” c.f. “mali” | |
| kamera | camera | noun | ||
| kang | mood: CAPABLE | TAM (mood) | mood marker, NOT a verb | |
| kang kang | [mood: VERY CAPABLE] | TAM (mood) x 2 | Not a verb | |
| kapa | catch, capture (v) | verb | c.f. “chesh”, “lusa”, “losh”, “du losh” | |
| kapadagova | interesting, “catches-the-mind” | adjective | NOTE: fan construction from Discord. c.f. “bekedabush”, “idzhifobek” | |
| kapawu | ship | noun | from Indonesian | |
| kasi | almost | predeterminer | Believe it goes to the left of the noun or phrase it modifies | |
| kasinyo | casino | noun | ||
| kaxa | box, case, crate | noun | c.f. “botiya” | |
| ke | makes a statement into a Y/N question. Can move around the sentence to emphasize the word it follows. | Interogative marker | “the word”ke” is what forms a yes/no question in #Belter, not unlike Hindi “kya.” It’s also combined with other morphemes to make other question words, like keting (what), kemang (who), ketim (when). This process is found in other creoles too” | |
| kedawang | which (singular) | pronoun, interrogative | c.f. “dedawang” | |
| kekoku | warning | noun | From Japanese | |
| keng | to know a person, or be acquainted with something/-place. | verb | Sasa is knowledge of facts & skills etc | Keŋ |
| kená | “No?” (negative question tag) | question tag | cf “keyá” | |
| kepelésh | where? | pronoun, interrogative | c.f. “depelésh” | kepeléš |
| keradzhang | Why? what-reason? | pronoun, interrogative | c.f. “deradzhang” | |
| ketim | when? | pronoun, interrogative | c,f “detim” | |
| keting | what-thing | pronoun, interrogative | General use “what(?)” c.f. “deting” | ketiŋ |
| kewe | what-way | pronoun, interrogative | c.f. “dewe” | |
| keweting | what-kind (?) | pronoun, interrogative | C.F. “WETING” | |
| keyá | Yes? (positive question tag) | question tag | It means something like “Right? Isn’t that so?” (or in Portuguese, né?) cf “kená” | |
| ko | “ok” | interjection | expression of agreement. unknown if it is an adjective meaning “alright”. | |
| kom | come (to the speakers location) | verb | c.f. “go”,“kom-go”, “ge-kom” | |
| kom kom | “come come”, “come on” | imperative | c.f. “go go” | |
| kom sif | become | verb + pronoun (reflexive) | ||
| kom-ge* | receive | verb, serial | NOT CONFIRMED< presumed. c.f. “gif-go” | |
| kom-go | arrive (can be other than the speaker’s location) | verb, serial | c.f. “kom”. | |
| koma | “,” | noun | ||
| komante | Command, Management | noun | Likely to be an office namein S4 | |
| kombat | fight, battle | noun | c.f. “du kombat”, “atake”, “xite”, “bodzha”, “wow” | |
| koming | coming, arrival | noun | “wa koming gut”. welcome (greeting) | komiŋ |
| kondenashang | condemnation | noun | ||
| kong | next (in sequence), upcoming | adjective | da tim da kong, “The next time”. c.f. “fore” | koŋ |
| kontów | control | noun | power/authority to guide, manage, and/or direct | |
| kopa | cup | noun | ||
| kopeng | friend | noun | kopeŋ | |
| kori | heart, core | noun | When you have related languages, you often get cognates, or words that have a common origin and often resemble each other. In this case, you have the English word core, which is related to the Romance languages cœur, cuore, coração, etc, all meaning heart. Indeed, core and heart are similar concepts. Now, when you have a contact language, there will often be a preference for finding the words that sound similar and have a similar meaning, then adopting those, as they are most likely to be widely understood | |
| kosh | close | adjective | near in space, time, effect, or degree | |
| kosh | cost, price | noun | ||
| kowe* | every-way | pronoun | NOT CONFIRMED, but presumed | |
| koweting* | every-kind, | pronoun | NOT CONFIRMED, but presumed | |
| kowl | all, every | quantifier | Kɒl | |
| kowltim | always, every-time | pronoun | c.f. “ketim”, “detim” | kɒltim |
| kowlting | everything | pronoun | c.f. “keting”, “deting” | |
| kowpelésh | everywhere | pronoun | c.f. “kepelésh”, “depelésh” | |
| kowpush | body | noun | from “corpus” | |
| kowradzhang* | every-reason | pronoun | NOT CONFIRMED, but presumed. c.f “keradzhang”, “deradzhang” | |
| koyo | dog, cat, weasel, small mammal | noun | “cats and dogs are both referred to as koyo. There are no cat people or dog people in the Belt, only koyo people”. | |
| kuku | outside , specifically “outside the ship/station” | noun | contraction from “kuxaku”. c.f. “fongi de” | |
| kula | balls | noun | ||
| kula buro | donkey ball | noun + noun (juxtaposition) | ||
| kula peshi | fish-ball | noun + noun (juxtaposition) | c.f. “kula” “peshi”, “buro” | |
| kush | crash | verb | to fall or land hard, with destructive force | |
| kuwang | corner | noun | “doors and corners, that’s where they get you” | kuwaŋ |
| kuxaku | space, vacuum | noun | from Japanese 空白 | |
| kímechi | kimchi | noun | korean spicy delicacy | |
| kómeting | received, also “inbox” | noun | “thing(s) that has come/arrived’ | |
| lang | language | noun | laŋ | |
| lang belta | Belter-language | noun + noun (juxtaposition) | ||
| legawu | legal, legitimate | adjective | Saviting legawu, “legitimate salvage”. c.f “nalegawu” | |
| lek | leg, foot | noun | ||
| leta | take (as in possession) | verb | Cf leta-go, leta-kom | |
| leta-go | take-away | verb, serial | Moving something From where you are to someplace else. | |
| leta-kom | bring | verb, serial | Moving something from someplace else to where you are | |
| leyal | loyal | adjective | c.f. “leyalting” | |
| leyalting | loyalty | noun | [wondering if there should be an accent on the first syllable] | léyaltiŋ |
| lik | like, aka “in the manner of” | preposition | comparative. c.f “asilik” | |
| liperi | library | noun | specifically for code, not books | |
| lit | read | verb | ||
| livit | life | noun | ||
| lok | locked | adjective | c.f. “nalok” and “hamma” | |
| losh | loss | noun | c.f. “du losh” and “lusa”, “ganya” | |
| lowng | long, far, tall | adjective | c.f. “mali”, “bik” | |
| lusa | “lose track of” | verb | c.f. “chesh”, “kapa”, “losh” | |
| lush | light, bright | noun | luš | |
| lówkedong | lockdown | noun | “wit lowkedong” - with (not “on”) lockdown | |
| mal | bad, evil | adjective | c.f. “gut” and “nagut” | |
| mali | little, small, quiet, young | adjective | c.f. “bik”, “lowng” | |
| maliwala | kid, kiddo | noun | cf malimang | |
| mama | Mom, mama | noun | ||
| mang | person (non-gendered) | noun | Mang means person, not gendered. Closest you can get to “man” or “woman” is beratna and sesata, but they’re not appropriate in every context. c.f. “-mang (suffix)” | maŋ |
| manting | humanity | noun | mantiŋ | |
| mash | propellant (“mass”) | noun | ||
| matnawala | “tits-person”, breast fan | noun | non-complimentary | |
| mebi | [mood: IRREALIS] | TAM (mood) | ||
| mebi mebi | [mood: IRREALIS and UNLIKELY] | TAM (mood) x 2 | ||
| mediwala | doctor | noun | ||
| melodiye | melody | noun | ||
| meng | noodels | noun | meng bik, “thick noodles”. meng mali, “thin noodles” | |
| menyu | menu | noun | ||
| mesa | board, table | noun | ||
| mesa gang elitisi | electricity-roundtrip-board (“circuit board”) | noun + noun + noun | compound of 3 nouns in juxtaposition. | |
| meshang | mission | noun | mešaŋ | |
| meyo | honor | noun | From Japanese 名誉 meiyo | |
| minyi | minute | noun | c.f. “ora”, “sekang” | |
| miso | miso | noun | fermented soy paste | |
| misong | mission | noun | ||
| mo | more | quantifier | comparative. c.f. “pash (preposition)”, “mo-” | |
| mo- | “more” affix (prefix), intensifier | affix (prefix) | affixed to ADJECTIVES. e.g. “mogut, mofash, mobik” c.f. “mo” | |
| mofash | faster | adjective | c.f. “fash”, “mo- (affix (prefix))” | |
| mogut | better | adjective | c.f. “gut”, “mo- (affix (prefix))” | |
| mogut fo | “should” aka “better for” | modal clause (adj + preposition) | E.g. “Kepelésh im mogut fo im go? (where should he go?). c.f.”mogut”, “fo”, “deng fo” | |
| molowng | longer | adjective | c.f. “lowng”, “mo- (affix (prefix))” | |
| momal | worse | adjective | c.f. mal, “nagut”. NOTE: Worse is not “monagut”, because affix (prefix)es don’t stack (i.e. Mo + na). | |
| mosh | most | determiner | “to the greatest extent”Believe it goes to the left of the noun or adjective it modifies | |
| mowsh | mood: must, have to | TAM (mood) | Mood marker | mɒš |
| mowsh mowsh | [mood: ABSOLUTELY MUST] | TAM (mood) X 2 | mood marker | |
| mowteng | requirement, necessity,need | noun | c.f. “du mowteng” | |
| muf | move | verb | to change position, posture, or location | |
| métexeng | girl | noun | from mädchen | métexeŋ |
| na | no, not, negative | interjection | Before a verb, “na” functions as NEGATION marker | |
| na desh | there isn’t/there aren’t | verb, negated | c.f “desh” | na deš |
| na- | “negation” affix (prefix) | affix (prefix) | like “un-” in English. c.f.”na”. | |
| nada | zero | number | c.f. “nating” | |
| nadzhush | tired | adjective | lit “no juice”; If you remember, dzhush refers to the high-g drug cocktail. | nadžuš |
| nafut | hunger | noun | Because the state of hunger comes from having no food (nafut). Get it? | |
| nago | “off, not functioning” OR “at rest, without motion” | adjective | c.f. “du nago X”, “du X nago”, “nakángego” | |
| nagut | wrong, incorrect, “not-good” | adjective | c.f. “gut” and “mal”, “momal” | |
| nakangepensa | dumb, stupid | adjective | lit. “can’t think” (na + kang + pensa) | nakaŋapensa |
| nakángego | stuck, jammed, un able to move/operate | adjective | c.f. “nago” | |
| nakángekeng | unknowable | adjective | ||
| nalegawu | illegal, illegitimate | adjective | c.f. “legau” | |
| nalik | unlike | adjective | c.f. “lik” | |
| nalok | unlocked | adjective | c.f. “lok” and “hamma” | |
| nalush | dark, “not-light” | adjective | c.f. “lush”, “na-” | naluš |
| nasheng | “untrue, false” (but not a lie) | adjective | c.f. “sheng”, “na-” | |
| nasunte | unhealthy, sick | adjective | c.f “sunte”, “na-” | |
| natet | loose, “un-tight” | adjective | c.f. “tet”, “na-” | |
| natim | never, “no-time” | adverb? | c.f “tim ,”na-” | |
| nating | “no-thing”, nothing | pronoun | c.f. “nada”, “na-”, “ting” | natiŋ |
| navigeshang | navigtion | noun | c.f. “duting”, “we ship”, “du gut da we” | |
| nax | night | noun | ||
| nem | name | noun | “Nem Belta to”, your Belter name | |
| neng | nine | number | ||
| not | node | noun | ||
| not fo gova | “ascending node” aka “Node for head” | noun + preposition + noun | ||
| not fo lek | “descending node” aka “node for leg” | noun + preposition + noun | ||
| nuva | new | adjective | Note: “mali” is both “little” and “young”. c.f.”owte” | |
| náshowxa | silent, muted,“no-speak” | adjective | c.f “showxa”, “na-” | |
| náterash | no-thrust | noun | engine is not thrusting, ship is “on the float”. c.f. “terash”, “yaterash”, “wit naterash” | náteraš |
| o | or | conjunction | ||
| obi | obeah, aka “sorcery” | noun | ||
| ofisha | official | noun | noun is a guess, but that seems To be what is indicated given the syntax of the sentence it appears in | ofiša |
| okwa kaka | shit-water (“coffee”) | noun + noun (juxtaposition) | lit. “Shit water”. Belters don’t get good coffee | ɒkwa kaka |
| okwa matna | breast milk (or artificial substitute); lit. mother-water | noun + noun (juxtaposition) | see also “suku matna” | ɒkwa matna |
| okwakakawala | Barista, coffee vendor | noun | ɒkwakalawala | |
| ong | own | adjective | possessive | oŋ |
| onyigiri | onigiri | noun | Japanese stuffed rice balls | |
| openg | open | verb | ||
| opereshang | operations | noun | c.f. “duting” | |
| ora | hour | noun | from ora xush | |
| ora xush | happy hour | noun + adjective | ora xuš | |
| oso | also, additionally | predeterminer | Believe it goes to the left of the noun or adjective it modifies | |
| owbit | orbit | noun | c.f. “du owbit” | ɒbit |
| owkwa | water | noun | ɒkwa | |
| owlesi | lazy | adjective | From Hindi आलसी + English lazy | ɒlesi |
| owta | other, different | determiner | c.f. “owte” | |
| owte | old | adjective | c.f. “owta”, “nuva” | |
| oxo | eye | noun | ||
| oye | hey, hello | Greeting, interjection | ||
| oyedeng | goodbye | performative | ||
| pagal | crazy, wild | adjective | From Hindi पागल, meaning crazy | |
| pampa | uncle; also, colloquial way to address an older male. | noun | ||
| pansetaro | all-star, superstar | noun | Interpretation from how it’s used on the show. pan- is likely a “cranberry morpheme” and not a Belter word; NF has said that words with the “adjective in front” are from an early stage of the langauge, and frozen there. In “modern” Belter, adjectives come after nouns in the noun phrase. | |
| papeka | sin, transgression | noun | ||
| pasa | passage, pass, opening, clearance (tunnel?, hallway? Permission?) | noun | possibly as synonym for “hallway”. c.f. “gif pasa”, “du pasa tim” | |
| pash | peace | noun | from “Xalte ere pash”, rest/stay in peace. c.f. “pash (preposition)” | paš |
| pash | than, beyond, past | preposition | comparative. c.f. “pash (noun)”, “fore”, “efa” | |
| pashang | fuck | verb | Another #Belter swear, from @SaraMitich! Pashang comes from Chinese 爬上, “to mount.” I’ll let you all figure out what it means | pašaŋ |
| pashangwala | fucker | noun | c.f. pashangimang | pašaŋwala |
| pati | party, part | noun | c.f. “fo ere pati ere X” | |
| paxoniski | “shorty” (anti-inner insult) | noun | from Spanish “bajo” + polish “niseki” | |
| paxoníski | Earther/Martian (lit: “shorty”) | noun | paxoniski is a short person. To Belters, Earthers and Martians are short, so it’s a pejorative. the etymology comes from bajo (Spanish) and niski (Polish); there are no pig comparisons with paxoniski. That’s paxopigi, but that word is only for Earther cops | |
| pegunta | question | noun | c.f. “du pegunta” | |
| pelésh | place | noun | peleš | |
| pelésh-pelésh | “places”, somewhere significant | noun, serial | Milowda ando go fo pelésh-pelésh | |
| peng | pain | noun | “So wa peng” - too bad, such a pity | peŋ |
| pensa | think , believe | verb | ||
| perepish | periapsis | noun | ||
| peroba | try, sample, taste | verb | for “attempt”, c.f. “vedi ere” | |
| pesha | pressure | noun | ||
| peshi | fish | noun | c.f. “kula peshi” | |
| pexa | partner, spouse | noun | c.f “ámawala”, “ánkawala” | |
| peye | pay, make payment | verb | “peye fo” (pay for) likely how “buy” is expressed. For paying taxes or wages, c.f. “gif-peye”, “péyeting” | |
| pigi | pig | noun | ||
| pikante | spicy | adjective | ||
| pirata | pirate | noun | ||
| pish | casino chip. Only source of cash in the Belt; all other $€¥£ (”sekríp”) is electronic, traceable money. | noun | From “piece”. Also “peso” | piš |
| pish | urine | noun | C.f. “Du pish” | |
| po | dust | noun | c.f. “pomang”, “tu”, “tumang” | |
| pochuye | hear, understand, comprehend | verb | To Pochuye ke? Mi pochuye. | |
| pot | pod, car (as in a train) | noun | ||
| push | push, press | noun | c.f. “du push”, “salta” | |
| páxari | rumor(?), source(?) | noun | ||
| pénsating | thought | noun | pensa (think) = ting (suffix indicating noun) | pensatiŋ |
| péyeting | payload | noun | The cargo you deliver and the payment for delivering it are the same word. | |
| péyeting | payment. | noun | “as you can imagine, they don’t have quite as many synonyms as we do in English. So there’s just one word for payment” cf “gif-peye”, “peye” | peyetiŋ |
| pólisi | policy | noun | ||
| radzhang | reason, motivation | noun | c.f. kéradzhang/déradzhang | radžaŋ |
| raya | beam | noun | ||
| raya bik | wide beam, big beam | noun + adjective | “bik” is both big as well as wide | |
| redeshang | radiation | noun | rédeshaŋ | |
| rembera | remember | verb | c.f. “xalte ere gova” | |
| ret | red (color) | adjective | ||
| retnet | network | noun | ||
| revelushang | revolution | noun | ||
| richa | right (direction) | adjective | lek richa, “right leg”. c.f. “gosh”. Unknown if it means “right” in terms of “perogative” | riča |
| riyaka | react | verb | ||
| rowmwala | bartender | noun | “rum-person” | rɒmwala |
| rédzherosh | rage | noun | redžeroš | |
| rísiko | risk | noun | fo tenye rísiko, “to have risk” aka “to be risky” | |
| rúserux | face | noun | we ruserúx, “face way” i.e. “forward” | |
| sabaka | “Bitch”. by extension, prostitute, aka “One who gets mounted (professionally)” | noun, interjection | also used as a general interjection: “Sabaka! I cant believe I missed it.”NOTE: Not an insult. The word for “to fuck” is “Pashang”, from the Chinese to mount. A “sabaka” is someone who gets mounted as a job. Beats working in the recycling plant, keya? | |
| sabákawala | one obsessed with prostitutes, whoremonger | noun | “sabakawala” is to bordello as “degenerate gambler” is to “casino” and “barfly” is to “bar”. c.f. “sabaka”, “welwala”, “-wala” | |
| sake | sake | noun | Japanese fermented rice drink | |
| sako | bag, sack | noun | ||
| sakopinya | back (spine) bag | noun | ||
| salta | leap / jump [n] | noun | c.f. “du push” | |
| sasa | know (a fact, or how to do something) [v] | verb | Means “to know,” coming from a Romance root (sapere, savoir, saber), or English “savvy”. c.f. “keng”, “pochuye” | |
| saviting | salvage, salvation | noun | Saviting legawu, “legitimate salvage” NOTE: “savi-” cranberry morpheme,not a word. c.f. “séfesowng” | |
| sedneshang | sedation | noun | c.f. “wit sedneshang” | |
| sefoka | choke, suffocate (v) | verb | “Sefoka fo po to”, “choke on your dust” | |
| seka | dry | adjective | ||
| seka-seka, | dryer (as in washroom) | noun | c.f. “seka” | |
| sekang | second | noun | 60 sekang = 1 minyi. c.f. “sekang (ordinal)” | |
| sekang | second | ordinal | PRESUMED. c.f. “fosh”, “sekang (noun)” | |
| sekóch | Scotch | noun | smokey whiskey | |
| seleshang | acceleration | noun | ||
| sem | seed | noun(?) | Suspect it is a noun, and that the lyrics code shift to drop the “du” while using a noun as a verb | |
| sempere | eternity | noun | ||
| seng | seven | number | ||
| sensa | feel , sense | verb | c.f. “du-sensa”. Can also mean “feel bad” or “feel poorly” as in the Spanish “lo siento” (I feel it) | |
| senyawu | signal | noun | c.f. “fit”, “úzilik” | |
| senyidiye | week, “seven-day” | noun | ||
| sepíng | spin (specifically artificial gravity from centrifugal force) (n) | noun | ||
| sera | close, shut | verb | “Sera oxo to.” “Close your eyes” | |
| serí | three | number | ||
| setara | star | noun | c.f. “setara-setara” | |
| setara-setara | Universe | noun, serial | c.f. “setara” | |
| seteráx | fear | noun | ||
| seteshang | station | noun | séteshaŋ | |
| setóp | cease | verb | c.f. “du nago X”, “du X nago” | |
| setóriye | story | noun | ||
| seva | server (?) | noun | ||
| sevish | service | noun | “CPM im du sevish zakong ere Erosh”. c.f. “du sevish” | |
| shapu | hat | noun | šapu | |
| she she taki taki | thank you very much | performative | “she she” from Mandarin 谢谢 xièxiè | Še še taki taki |
| sheláf | sleep | noun | c.f. “du shelaf” | |
| sheng | truth (esp. the truth behind a conspiracy) | noun | from Chinese & Japanese 真 | šeng |
| shetexe | stab, cut | verb | c.f. “shetéxeting”“…imalowda ta ando wameku, unte ta ando shetexe.” (Gia, S1E01 07:04). from German stechen - stab | šetexe |
| shetéxeting | knife | noun | c.f. “shetexe” | šetexeting |
| shif | shift, as in work | noun | ||
| shio | salt | noun | ||
| showxa | speak, tell, say | verb | from Mandarin 说话 - shuō huà “speak” | šɒxa |
| showxating | audio/video comms panel, Interfaces with the the system-wide messaging network | noun | c.f. “duting”, “duting xante”,“xaltewe”, “navigeshang”, “operashang” | shɒxatiŋ |
| shoyu | shoyu | noun | “soy sauce” | |
| shukumi | fate, destiny. | noun | belters are very fatalistic. In case you were wondering, “shukumi” means fate, or destiny (from Japanese 宿命 - shukumei). | šukumi |
| shāsa | odds, chance (n) | noun | ā represents a nasalized “n”. Like the French pronounciation Of “chance” | |
| sif | self | pronoun | c.f. “kom sif” | |
| sili… mebi… | “if” | conjunction… TAM-mood: Irrealis… | “sili” is always deployed with “mebi”. If a “then…” clause follows, always used “deng” | |
| sit | sit | verb | also an imperative | |
| so | so, such | determiner | Believe it goes to the left of the noun or adjective it modifies | |
| sodzha | soldier | noun | sodža | |
| solo | alone, lone, possibly “single” | adjective | Highway Star “Mi kowl solo” | |
| sowng | sun | noun | This may also be a homonym for SON. c.f. “dowta” | |
| sowngit | music | noun | The etymology is from English song + Hindi संगीत (sangit). c.f. “adewu” | sɒngit |
| sownte | sound | noun | ||
| soyá | “Umm, yeah” | interjection | sarcastic response to someone pointing out the obvious | |
| suchok | mess, tangle | noun | from Russian for “wood knot”. c.f. “du suchok” | |
| suku | (fruit) juice | noun | From Portuguese “suco” and Italian “succo” | |
| suku belang | milk other than breast milk; lit. “white juice” | noun + noun (juxtaposition) | see also “suku matna”, “okwa matna” | suku belaŋ |
| suku matna | breast milk (or artificial substitute); lit. “mother’s juice” | noun + noun (juxtaposition) | see also “okwa matna” | |
| sundiye | [Sunday] | noun | ||
| sunte | Healthy | adjective | c.f. “nasunte” | |
| sut | suit | noun | ||
| sut fo kuxaku | spacesuit | noun + preopsition + noun | c.f. “but fo kapawu” | |
| séfesowng | safe | adjective | du X séfesowng - “save X”, “Make X safe” | séfesɒŋ |
| sévelang | civilain (?) | noun | ||
| síkesh | six | number | ||
| ta | [past tense marker] | TAM (tense) | Cf “gonya” | |
| tadisong | tradition | noun | tadisoŋ | |
| taki taki | thank you | performative | It’s English thank undergoing a series of phonological changes, but also informed by the Scandinavian tak/tack/takk | |
| takoyaki | takoyaki | noun | Japanese-style octopus balls on a stick | |
| tatuyingi | tattoo | noun | tat + Zulu uyinki (meaning ink) | tatuyiŋi |
| tek | steal, overtake | verb | suspect it implies “without permission”. c.f. “leta”, “leta-go”, “leta-kom” | |
| teki- | “technology-related” prefix | affix (prefix) | NOTE: is a cranberry morepheme, not an independent word. c.f “tekimang”, “tekiting” | |
| tekidok | technical document | noun | ||
| tekiwa | tequila | noun | ||
| tempe | temperature | noun | ||
| teng | ten | number | ||
| tensha | attention | noun | tenša | |
| tensha fo pasa | “watch you step” | noun + preposition + noun | lit: “attention to passage/passway” | |
| tenyaniye | decade | noun | ten-year | |
| tenye | have (v), also “hold” as in “grip” | verb | c.f. “xalte” | |
| tenye da xanteting | hold the handrail | verb + article + noun | c.f. “tenye”, “xanteting” | |
| tenye fidesh wit X | “have trust with X” aka “put trust in X” | verb + noun + preposition + X | ||
| terampa | cheater | noun | c.f “du terampa” | |
| teristi | sad | adjective | French: “triste”, c.f. “xush” | |
| terásh | thrust (n) | noun | Metaphor for “power (as in political or personal)”.c.f. “ényedzhi” Thrust from the engine makes “gravity”. Inner ships “burn”, Belter’s ships “thrust”. cf “náterash”, “yáterash”, “terásh do”, “terásh ruserux” | teraš |
| terásh do | ass-thrust (“acceleration burn”) | noun + noun (juxtaposition) | Lit.thrust coming from “where the ship’s ass usually is”. c.f. “terásh rúserux” | teraš do |
| terásh rúserux | face-thrust (“braking burn”) | noun + noun (juxtaposition) | Because the ship’s position is flipped, the thrust is coming from where the ship’s “face” usually is. | teraš ruserux |
| terásheting duting | “engine control” control-engine | noun + noun (juxtaposition) | ||
| terásheting étera | extra thruster (“booster engine”) | noun + adjective | noun + adjective | |
| tet | tight | adjective | c.f. “natet” | |
| tili | [habitual aspect marker] | TAM (aspect) | ||
| tili tenye | own, possess [v] | TAM (aspect) + verb | tili (habitual marker) + tenye (to have). c.f. “ong”. For belters, to “own” something is to habitually have it. | |
| ting | thing | noun | c.f. “-ting”, “mang” | tiŋ |
| to | you [singular] | pronoun | ||
| tomak | stomach | noun | ||
| towchu | slave | noun | From Mandarin 驮畜 - tuó chù “beast of burden” | tɒču |
| towsh | teeth | noun | tɒš | |
| tu | dirt, earth | noun | c.f. “po”, “tumang”, “pomang” | |
| tu | two | number | c.f. “tu-” | |
| tu- | “very” affix (prefix) | affix (prefix) | affixed to ADJECTIVES. e.g., tubik, tugut, tugúfovedi c.f “tu” | |
| tubik | giant, very big | adjective | lit “too big”. c.f. “tu-” “tu” | |
| tudiye | today | noun | ||
| tufash | very fast | adjective | lit “too fast’ | tufaš |
| tugufovedi | too-beautiful | adjective | c.f. “gufovedi”, “tu-” “tu” | |
| tugut | Very good | adjective | lit. “too good” c.f. “tu-” | |
| tumal | very bad, “too bad” | adjective | by extension from gut/mogut/tugut; mal/momal/— | |
| tung | shot, a single firing of a gun | noun | by extension | Tuŋ |
| tung tung tung | shooting | noun | lit. the sound of a gun | |
| tuteng | twenty | number | two-tens | |
| tékiting | technology | noun | tekitiŋ | |
| túngeting | gun | noun | tuŋetiŋ | |
| túngeting tufash | railgun | noun + adjective | First, if you remember, tung tung tung was the sound of a gun. So, túngeting = gun. Now, a railgun is one that accelerates the projectile to a very high velocity (current explosive-powered guns’ muzzle velocity is no more than 2 km/s, railguns of the future could conceivably achieve 10x that). So, very fast - too fast - tufash. To be clear, it’s not the rate of firing, but the speed of the projectile that is fast | tuŋetiŋ tufaš |
| ubicha | Killer, bladeboy | noun | “Like a bunch of bladeboys humping shank” | ubiča |
| ultim | final, last, ultimate | adjective | ||
| unte | and | conjunction | ||
| vedi | see, look, | verb | ||
| vedi ere | Try, attempt, aka “look at” | verb + preposition | c.f. “peroba” | |
| vediting | monitor (n) | noun | “Look/watch-thing” | |
| vichi | victory | noun | ||
| voka | vodka | noun | ||
| volkang | volcano | noun | ||
| vomit | vomit | noun | c.f. “xow” | |
| vota | vote | verb | ||
| vídeyo | video | noun | ||
| wa | a / an | article | c.f. “wa-” | |
| wa koming gut | welcome | article (indefinite) + noun + adjective | lit “a good coming” | wa komiŋ gut |
| wa- | “some-” affix (prefix) | affix (prefix) | affixed to NOUNS. e.g. wamang, wapelésh, c.f. “wa” | |
| wageng | Again. (Believe is implies “return to place” rather than repeat of action | adverb | c.f. “wamotim” | |
| wamali | “a few”, “a little bit” | quantifier | c.f. “walowda” | |
| wameku | scream, shout, yell. also cry/weep [v] | noun | ||
| wamotim | again | adjective | ||
| wang | one | number | ||
| wang anyiye | one year | number + noun | ||
| wang wit | together, “one with…” | number + preposition | ||
| wangu | toy | noun | ||
| wanya | want, desire | verb(?) | NOTE; In S6, a Belter uses “wanya” as a verb, so 🤷♂️. Can be compounded w other verbs. /// OLD: “Is WANYA a verb in Belter the way WANT is in English?”. Until S6, 100% of the available evidence points to it as a MOOD MARKER. Because of the null copula, MI WANYA IM means “I want (to be) it”, not “I want it”; that would be MI WANYA TENYE IM (I want to have it). | |
| wapelésh | someplace | pronoun, indefinite | ||
| waradzhang | some-reason | pronoun, indefinite | ||
| watim | sometime | pronoun, indefinite | ||
| wating | something | pronoun, indefinite | ||
| wawe* | someway, somehow | pronoun, indefinite | ||
| waweting* | some-kind | pronoun, indefinite | ||
| we | way, path, route | noun | c.f. “weting” | |
| we fotet | trade route, “route (of) trade” | noun + noun (juxtaposition) | c.f. “fotet”, “bitnesh” | |
| we ruserux | straight ahead, “face way” | noun + noun (juxtaposition) | ||
| we ship | Flight (in space) (n) | noun + noun (juxtaposition) (irregular) | “Ship” is probably a frozen idiom. Cf “kapawu” | |
| wedzha | wager, bet (n) | noun | wedža | |
| welte | welding | noun | ||
| weting | type, style, kind | noun | c.f. “deweting”, “keweting” | wetiŋ |
| wit | with, between | preposition | Conjunctive. for “between” use the locative “bi”. “Da kula bi wit da lek” | |
| wit afeta | affected, influenced aka “with effect” | preposition + noun | c.f. “afeta” | |
| wit lowkedong | with lockdown, “locked down” | preposotion + noun | ||
| wit náterash | with zero-g | preposition + noun | engine is off, “on the float” | |
| wit sedneshang | with sedation, aka “sedated” | preposition + noun | c.f. “sedneshang” | |
| wit yáterash | with thrust-gravity | preposition + noun | engine is on, therefore “gravity” | |
| wit úzilik | linked, connected, “with link” | preposition + noun | engine is off, “on the float”, c.f. “du úzilik”, “yaterash”, terásh” | |
| wok | walk/step (n) | noun | c.f. “du wok” | |
| wong | “the on position” as in a switch, or an engine | Noun | c.f. “du fo wong” | |
| wow | war | noun | Pronounced [wɒ] | |
| wowk | work, labor | noun | c.f. “du wowk” | |
| wowm | warm | adjective | c.f. “wowm (noun)” | |
| wowm | worm | noun | c.f. “wowm (adjective)” | |
| wowmow | wormhole | noun | ||
| wowt | word | noun | ||
| wupo | witch, sorceress | noun | ||
| wéltewala | welder | noun | ||
| wíseki | whiskey | noun | c.f. “sekoch”, “bubong”, “botiya” “béveting” | |
| xalte | keep / stay / remain / hold (but not “grasp”) | verb | c.f. “tenye” | |
| xalte ere gova | “keep in mind” | verb + preposition + noun | More active than “rembera”. c.f. “rembera” | |
| xalte ere pash | stay in peace | verb + preposition + noun | R.I.P | |
| xalte fong | stay away, keep off | verb + preposition | ||
| xalte wit | stay with, hold with | verb + preposition | to associate with or endorse, “Mi xalte wit deting” = “I hold with that” | |
| xaltewe | status | noun | ||
| xante | arm, hand | noun | ||
| xantedura | weapons station, “hardpoint” | noun | “hand-hard” (irregular as single word) Where torpedoes, weapons pods, extra sensors etc can be swapped on/off the ship’s exterior. | |
| xanteting | handrail | noun | “tenye da xanteting detim da pot ando go” = “hold the handrail while the pod is travelling” | |
| xash | hazard, threat | noun | slang term for cannabis (“xashish”) | xaš |
| xashish | cannabis, ganja | noun | ”fo leta xashish”, (to take, aka smoke, weed.) from “hashish”. C.f. “xash” | xašiš |
| xashiwala | weed dealer, “budtender” | noun | xašiwala | |
| xelep | expletive; “What the xelep?” “Hell” | noun | comes from Slavic words for Bread (cf. Russian хлеб, Bulgarian хляб) | |
| xep | help, aid, assistance (n) | noun | c.f. “gif xep fo” | |
| xeta | hate | noun | c.f. “du xeta” | |
| xi | this | pronoun, demonstrative (locative-only/proximal) | “Da pelésh xi” = “this place”. c.f. “xiya”, “de”, “dedeya”, “da LOCATIVE-NOUN xi | |
| xidawang | this-the-one, “this-one” | pronoun, relative | c.f. “dedawang” | |
| xite | hit, strike, blow (n) | noun | Cf “du xite” | |
| xitem | item (?), subject (?)` | noun | c.f. “xitim” | |
| xitim | now | noun | c.f. “xitem” | |
| xiya | here | pronoun, locative (proximal). Used as non-locative possessor. | c.f. “deya”, “xi”, De”, “dedeya” | |
| xop | hope (n) | noun | c.f. “du xop” | |
| xow | barf, puke (n) | noun | Onomotapeia, c.f. “vomit” | |
| xowmonyiye | harmony | noun | c.f. “melodiye”, “adewu”, “sowngit” | |
| xownyat | treachery, betrayal (n) | noun | from the Arabic “khiyanah” | xɒnyat |
| xox | high, elevated, up | adjective | ||
| xunyam | learn, study (v) | verb | The etymology here comes from a misanalysis of the Persian “می خوانم” mi khunam (I read). | |
| xunyampelesh | school, “place of study” | noun | ||
| xush | happy | adjective | c.f. “teristi” | xuš |
| xáshiting | pipe, vaporizer, dab-rig, | noun | “xashiting owkwa” - bong, water pipe | xašitiŋ |
| xélixup | awesome, very good (often used sarcastically) | adjective | From Persian خیلی خوب (kheili khoob) which you’ll hear them say all the time if you ever happen to eavesdrop on a conversation | |
| ya | yes, affirmative | interjection | from yáterash (under thrust) contrasted w/náterash (not under thrust) | |
| yam seng | “cheers” | performative | a classic Singaporean toast; from Cantonese 饮胜, c.f. “yam seng (noun) | |
| yam seng | cocktail, mixed drink | noun, calque(?) | The performative has become the name of the category of drink. Is that a calque? c.f. “yam seng (performative)” | |
| yawu | yaw | noun | piloting term. c.f. “pish”, “rowu” | |
| ye | yet, still. as of the present moment, or a specified point in time. | predeterminer | re: syntax- Believe it goes to the left of the noun or adjective it modifies, like a quantifier or determiner | |
| ying ding | Power armor | noun, calque | Chinese for “hardtop” | yiŋdiŋ |
| yitim | “New Year” | noun | “Tenye wa yitim xush” - “Have a happy new-year” | |
| yáterash | “yes-thrust” | noun | The engine is thrusting, the ship has gravity. c.f “naterash”, “wit yaterash” | yáteraš |
| zakong | law, rule, regulation | noun | c.f. “zakomang”, “zakong sevish”, “du zakong” | |
| ámawala | Boyfriend, girlfriend, lover | noun | c.f. “ánkawala”, “kopeng”, “pexa”, “du xom wit” | |
| ámolof | love | noun | ||
| ánkawala | anchor-person | noun | person you are closest to in a poly relationship. c.f. “ámawala”, “pexa”, “du xom wit” | |
| ékepesh | express | verb | ekepeš | |
| éntediye | Wedesday | noun | ||
| ényedzhi | energy | noun | c.f. “terash” | |
| ényedzhi owkwa | water-energy (“hydraulics”) | noun + noun (juxtaposition) | c.f. “owkwa”, “ényedzhi” | |
| épisot | episode | noun | ||
| éreluf | air (breathable), “soul, spirit” | noun | c.f. “gash” | |
| érete | Earth | noun | c.f. “tumang” | |
| étera | extra, surplus | adjective | c.f. “terásheting étera” | |
| úzilik | Link (n) | noun |